mercredi 21 septembre 2016

La Paroshoh avec le Ramba''m : Ki Thovô`

ב״ה

La Paroshoh avec le Ramba''m

Ki Thovô`


Cet article peut être téléchargé ici.

La Parashath Ki Thovô` inclut la section que l'on appelle communément תּוֹכֵחָה « Tôkhéhoh » (« reproche »), la longue liste des punitions sévères qu'HaShem ית׳ menace de faire s'abattre sur les Bané Yisro`él s'ils violent l'alliance qu'ils ont contractée avec Lui.1 Au milieu de cette section nous trouvons une paire de versets qui, d'après le Ramba''m ז״ל, exprime le but fondamental sous-jacent du concept de rétribution Divine2 :

Parce que tu n'auras pas servi `adhônoy, ton Dieu, avec joie et contentement de cœur, au sein de l'abondance de tout, tu serviras tes ennemis, suscités contre toi par `adhônoy, en proie à la faim, à la soif, au dénuement, à une pénurie absolue...
תַּחַת, אֲשֶׁר לֹא-עָבַדְתָּ אֶת-יהוה אֱלֹהֶיךָ, בְּשִׂמְחָה, וּבְטוּב לֵבָב--מֵרֹב, כֹּל. וְעָבַדְתָּ אֶת-אֹיְבֶיךָ, אֲשֶׁר יְשַׁלְּחֶנּוּ יהוה בָּךְ, בְּרָעָב וּבְצָמָא וּבְעֵירֹם, וּבְחֹסֶר כֹּל

Le Ramba''m cite ces versets dans le cadre de sa discussion sur la doctrine de la récompense et de la punition, dans son Mishnéh Tôroh. Il écrit3 :

5. De même, il nous a été informé dans la Tôroh que si nous abandonnons la Tôroh délibérément, et nous investissons dans les vanités du temps, à l'instar de ce qui a été dit [dans le verset suivant]4 : « Yashouroun, engraissé, regimbe », que le vrai Juge privera ceux qui abandonnent [la Tôroh] de tous les bienfaits en ce monde, qui les ont encouragés à regimber. Il les frappera de tous ces maux qui empêchent d’acquérir le monde futur, afin qu’ils périssent dans leur perversité. C’est [le sens de] ce qui est écrit dans la Tôroh : « tu serviras tes ennemis, suscités contre toi par HaShem parce que tu n'auras pas servi HaShem, etc. »
ה  וְכֵן הוֹדִיעָנוּ בַּתּוֹרָה שְׁאִם נַעֲזֹב הַתּוֹרָה מִדַּעְתֵּנוּ וְנַעְסֹק בְּהַבְלֵי הַזְּמָן, כְּעִנְיַן שֶׁנֶּאֱמָר "וַיִּשְׁמַן יְשֻׁרוּן וַיִּבְעָט"--שֶׁדַּיָּן הָאֱמֶת יָסִיר מִן הָעוֹזְבִים כָּל טוֹבוֹת הָעוֹלָם הַזֶּה, שְׁהֶן חִזְּקוּ יְדֵיהֶם לִבְעֹט, וּמֵבִיא עֲלֵיהֶן כָּל הָרָעוֹת הַמּוֹנְעִים אוֹתָן מִלִּקְנוֹת הָעוֹלָם הַבָּא, כְּדֵי שֶׁיֹּאבְדוּ בְּרִשְׁעָם. הוּא שֶׁכָּתוּב בַּתּוֹרָה, "וְעָבַדְתָּ אֶת-אֹיְבֶיךָ, אֲשֶׁר יְשַׁלְּחֶנּוּ ה' בָּךְ", "תַּחַת, אֲשֶׁר לֹא-עָבַדְתָּ אֶת-ה
6. Toutes ces bénédictions et malédictions doivent donc être comprises en ce sens : Si vous servez HaShem dans la joie et observez Sa voie, Il vous dispensera ces bénédictions et éloignera de vous ces malédictions, afin que vous soyez libres pour devenir sage dans la Tôroh, et vous y investir, et ainsi mériter le monde futur. Il te fera du bien dans le monde qui est entièrement bienheureux, et prolongera tes jours dans le monde [où l’existence] est éternelle. Vous mériterez donc deux mondes : une vie heureuse en ce monde qui conduit à la vie au monde futur. En effet, s’il [l’homme] n’acquiert pas ici la sagesse et n’a pas de bonnes actions, comment sera-t-il méritant ? Il est dit5 : « car il n’y aura ni activité, ni connaissance, ni sagesse dans le Sha`ôl. »
ו  נִמְצָא פֵּרוּשׁ כָּל אוֹתָן הַבְּרָכוֹת וְהַקְּלָלוֹת, עַל דֶּרֶךְ זוֹ: כְּלוֹמַר אִם עֲבַדְתֶּם אֶת ה' בְּשִׂמְחָה, וּשְׁמַרְתֶּם דַּרְכּוֹ--מַשְׁפִּיעַ לָכֶם הַבְּרָכוֹת הָאֵלּוּ וּמַרְחִיק הַקְּלָלוֹת, עַד שֶׁתִּהְיוּ פְּנוּיִים לְהִתְחַכַּם בַּתּוֹרָה וְלַעְסֹק בָּהּ, כְּדֵי שֶׁתִּזְכּוּ לְחַיֵּי הָעוֹלָם הַבָּא, וְיִיטַב לָךְ לָעוֹלָם שֶׁכֻּלּוֹ טוֹב וְתַאֲרִיךְ יָמִים לָעוֹלָם שֶׁכֻּלּוֹ אָרוּךְ. וְנִמְצֵאתֶם זוֹכִין לִשְׁנֵי הָעוֹלָמוֹת, לְחַיִּים טוֹבִים בָּעוֹלָם הַזֶּה הַמְּבִיאִין לְחַיֵּי הָעוֹלָם הַבָּא: שְׁאִם לֹא יִקְנֶה הֵנָּה חָכְמָה וּמַעֲשִׂים טוֹבִים--אֵין לוֹ בְּמַה יִזְכֶּה, שֶׁנֶּאֱמָר: כִּי אֵין מַעֲשֶׂה וְחֶשְׁבּוֹן, וְדַעַת וְחָכְמָה, בִּשְׁאוֹל
7. Et si vous abandonnez HaShem et vous adonnez à la nourriture, à la boisson, à la débauche, et ce qui est semblable, Il vous frappera de toutes ces malédictions, et vous ôtera toutes les bénédictions, au point que vos jours s’achèveront dans le désarroi et la peur ; vous n’aurez ni un esprit libre, ni un corps en bonne santé pour accomplir les Miswôth, afin que vous soyez voués à la perdition dans la vie au monde futur. Vous aurez donc perdu deux mondes, car lorsqu’un homme est troublé en ce monde par la maladie, la guerre et la faim, il ne s’investit pas dans la sagesse, ni dans la Miswoh, qui permettent le gain de la vie du monde futur.
ז  וְאִם עֲזַבְתֶּם אֶת ה' וּשְׁגִיתֶם בְּמַאֲכָל וּמַשְׁקֶה וּזְנוּת וְדוֹמֶה לָהֶם--מֵבִיא עֲלֵיכֶם כָּל הַקְּלָלוֹת הָאֵלּוּ וּמֵסִיר כָּל הַבְּרָכוֹת, עַד שֶׁיִּכְלוּ יְמֵיכֶם בְּבֶהָלָה וּפַחַד, וְלֹא יִהְיֶה לָכֶם לֵב פָּנוּי וְלֹא גּוּף שָׁלֵם לַעֲשׂוֹת הַמִּצְווֹת, כְּדֵי שֶׁתֹּאבְדוּ מֵחַיֵּי הָעוֹלָם הַבָּא. וְנִמְצָא שֶׁאִבַּדְתֶּם שְׁנֵי עוֹלָמוֹת: שֶׁבִּזְמָן שֶׁאָדָם טָרוּד בָּעוֹלָם הַזֶּה בְּחֹלִי וּבְמִלְחָמָה וּרְעָבוֹן, אֵינוּ מִתְעַסֵּק לֹא בְּחָכְמָה וְלֹא בְּמִצְוָה שֶׁבָּהֶן זוֹכִין לְחַיֵּי הָעוֹלָם הַבָּא

Ainsi, HaShem nous fait grâce de la « joie », du « contentement de cœur » et de l' « abondance de tout » dans le but de nous permettre de focaliser notre attention sur la Tôroh et les Miswôth, pour augmenter notre connaissance de Lui et raffiner nos traits de caractère. Le confort et la sécurité accordent à l'individu le temps et la tranquillité d'esprit de rechercher la grandeur spirituelle, poursuite qui n'est pas entravée par les peines et les pressions expérimentés par ceux qui souffrent de maladie, de pauvreté et de persécution. Mais si quelqu'un utilise plutôt les conforts et les plaisirs de la vie pour mépriser HaShem et les devoirs religieux qui lui incombent, HaShem menace de lui retirer ces avantages, le privant ainsi de la capacité de poursuivre l'excellence spirituelle. Si la santé et la réussite mènent quelqu'un à s'adonner aux « vanités du temps » plutôt qu'à la sagesse et à la vertu, il pourrait perdre ces bénédictions qu'il n'a pas su utiliser à bon escient.

1Davorim 28:15-69
2Ibid., versets 47-48
3Hilkôth Tashouvoh 9:5-7
4Davorim 32:15

5Qôhalath 9:10