mardi 10 mai 2016

Interdiction de la consommation de la graisse et du sang

ב״ה

איסור אכילת חלב ודם
`issour `akhilath Hélav Wadhom


Interdiction de la consommation de la graisse et du sang

Cet article peut être téléchargé ici.

Il y a quelques temps, on m'a demandé s'il n'était pas possible de connaître précisément les parties des animaux Koshér qu'il n'était pas permis de consommer, notamment afin d'éviter d'arracher ou de jeter des parties entières qui pourraient être permises à la consommation.

En effet, certaines graisses, certaines entrailles, le nerf sciatique et le sang doivent être retirés de l'animal avant d'en permettre la consommation. Mais étant donné que le processus de retrait du nerf sciatique et de certaines graisses et entrailles demande beaucoup de temps et de précision, la plupart des bouchers Juifs vendent tout simplement l'intégralité des parties arrières de l'animal à des bouchers Gôyim pour s'épargner ce labeur.

Donc, la question qui me fut posée est : peut-on connaître précisément quelles sont les parties permises et interdites plutôt que de tout simplement renoncer à l'intégralité des parties arrières de l'animal ?

Qu'est-il écrit dans la Tôroh ?

  1. Il est interdit de consommer du sang, qu'il provienne de quadrupèdes ou de volailles.1
  2. Après l'abattage rituel (Shahitoh), le sang d'un animal doit être déversé dans le sol, comme de l'eau.2
  3. Les Israélites ont l'obligation de déverser le sang de tout animal qu'ils auraient rituellement abattus et doivent couvrir de terre le sang de l'animal.3 C'est une espèce de cérémonie d' « enterrement », tout comme on enterrerait un homme décédé. L'enterrement est considéré comme un acte de bonté à l'égard du mort.
  4. Tout Israélite qui consommerait du sang sera retranché de son peuple.4
  5. Ailleurs, la Tôroh ajoute que s'abstenir de consommer du sang est nécessaire afin de nous assurer que tout ira bien pour nous et pour nos enfants.5 Il y aurait donc, selon la Tôroh, de bonnes vertus pour la santé à s'abstenir de consommer du sang.
  6. Le sang ne peut pas être consommé, car c'est la vie.6
  7. De même, il est interdit de consommer du חֵלֶב « Hélav », un terme qui désigne une espèce de graisse.7 Il est important de faire remarquer que les scientifiques modernes ont découvert des différences biochimiques entre les graisses de type Hélav (qui entourent les organes vitaux de l'animal, ainsi que le foie) et les graisses permises à la consommation (autours des muscles et en-dessous de la peau).
  8. Mais plus précisément, ce qui est interdit est le Hélav des bœufs, des moutons et des boucs.8
  9. Le Hélav provenant d'un animal Navéloh (qui n'est pas mort après une Shahitoh, mais de mort naturelle ou de maladie, ou qui a été déchiré par un autre animal) est interdit à la consommation, mais peut être utilisé pour tout autre but que la consommation9, comme par exemple dans la fabrication de vêtements, dans la fabrication du savon (dans lequel on retrouve souvent des graisses animales), etc.
  10. Un Israélite qui consomme du Hélav provenant d'un animal que les gens ont l'habitude d'apporter en Qorban ´ôloh à HaShem ית׳ sera retranché de son peuple.10

Ce sont donc là les règles générales émanant de la Tôroh Écrite !

Nous allons à présent nous tourner vers le Maître de la Halokhoh, le Ramba''m ז״ל, pour de plus amples explications sur ce qui est vraiment interdit et permis.

  1. Il est permis de consommer le Hélav d'un animal Koshér, à l'exception des trois espèces mentionnées dans la Tôroh Écrite : le bœuf, le mouton et le bouc. La sanction pour avoir intentionnellement consommé même une quantité de Hélav aussi petite que la taille d'une olive (Kazzayith) provenant d'une des trois espèces interdites par la Tôroh Écrite est le Koréth (excision du milieu du peuple Israélite), qui inclut une flagellation du transgresseur.11
  2. La punition de Koréth ne s'applique qu'au Hélav se trouvant sur les organes digestifs, les rognons et les flancs.12
  3. Le Ramba''m explique alors quelles sont les parties de l'animal qui sont inclues dans ces trois zones susmentionnées pour lesquelles le Hélav est interdit.13 Je vais essayer de traduire le plus fidèlement possible les Hilkôth Ma`akholôth `assourôth 7:5-12 :

5. Il y a trois sortes de Halovim pour lesquelles on peut être passible de Koréth : le Hélav sur les organes digestifs, celui sur les deux rognons, et celui sur les flancs. Toutefois, la graisse de la queue est permise à la consommation. Elle n'est appelée « Hélav » que dans le contexte des sacrifices, tout comme nous voyons que les rognons et le grand lobe du foie sont appelés « Hélav » que dans le contexte des sacrifices. De même, nous trouvons les expressions « la graisse du pays »14 et « du blé aussi gras que des rognons »15, [nous indiquant bien par-là que la Tôroh ne parle pas littéralement de « graisse », mais veut plutôt dire] « leur meilleure [partie] ». Étant donné que ces choses sont retirées du sacrifice afin d'être consumées par le feu pour Dieu, elles sont appelées « graisse », c'est à dire la portion de premier choix, car il n'y a pas de meilleur choix que la portion consumée par le feu pour Dieu. C'est la raison pour laquelle, concernant la Taroumath Ma´asér, il est dit16 : « Quand vous en retirez la graisse ».17
ה  שְׁלוֹשָׁה חֲלָבִים הֶן, שֶׁחַיָּבִין עֲלֵיהֶן כָּרֵת--חֵלֶב שֶׁעַל הַקֶּרֶב, וְשֶׁעַל שְׁתֵּי הַכְּלָיוֹת, וְשֶׁעַל הַכְּסָלִים. אֲבָל הָאַלְיָה, מֻתֶּרֶת בַּאֲכִילָה--לֹא נִקְרֵאת חֵלֶב אֵלָא לְעִנְיַן קָרְבָּן בִּלְבָד, כְּמוֹ שֶׁנִּקְרְאוּ חֲלָבִים כְּלָיוֹת וְיוֹתֶרֶת הַכָּבֵד לְעִנְיַן קָרְבָּן: כְּמוֹ שָׁאַתָּה אוֹמֵר "חֵלֶב הָאָרֶץ", וְ"חֵלֶב, כִּלְיוֹת חִטָּה"--שְׁהוּא טוּבָם; וּלְפִי שֶׁמְּרִימִין דְּבָרִים אֵלּוּ מִן הַקָּרְבָּן לִשְׂרֵפָה לַה', נִקְרְאוּ חֵלֶב--שְׁאֵין שָׁם דָּבָר טוֹב, אֵלָא הַמּוּרָם לַה'. וּלְכָּךְ נֶאֱמָר בִּתְרוּמַת מַעֲשֵׂר: בַּהֲרִימְכֶם אֶת-חֶלְבּוֹ, מִמֶּנּוּ
6. La graisse sur l'abdomen et sur les intestins sont ce dont on parle en désignant le « Hélav sur les organes digestifs ». On est passible de Koréth pour [la consommation] des articulations des cuisses à l'intérieur. C'est ce dont on parle en désignant le « Hélav sur les flancs ». Il y a aussi la graisse sur le jabot qui est courbé comme un arc ; elle est interdite. Il y a le ligament qui s'étend comme un lobe ; elle est permise. Les brins [issus du] Hélav sont interdits, mais on n'encourt pas de Koréth [si on en consomme].
ו  חֵלֶב שֶׁעַל הַמְּסוֹס, וְשֶׁעַל בֵּית הַכּוֹסוֹת--הוּא הַחֵלֶב שֶׁעַל הַקֶּרֶב; וְחֵלֶב שֶׁבְּעִיקָרֵי הַיְּרֵכוֹת מִבִּפְנִים--חַיָּבִין עָלָיו כָּרֵת, וְהוּא הַחֵלֶב שֶׁעַל הַכְּסָלִים. וְיֵשׁ שָׁם חֵלֶב עַל הַקֵּבָה--עָקוּם כְּמוֹ קֶשֶׁת, וְהוּא הָאָסוּר; וְחוּט מָשׁוּךְ כְּמוֹ יֶתֶר, וְהוּא מֻתָּר. חוּטִין שֶׁבַּחֵלֶב אֲסוּרִין, וְאֵין חַיָּבִין עֲלֵיהֶן כָּרֵת
7. La graisse qui est recouverte par de la viande est permise. L'Écriture n'interdit que la « graisse sur les flancs », mais pas celle à l'intérieur des flancs. De même, « la graisse sur les rognons » est interdite, mais pas celle à l'intérieur des rognons. Néanmoins, il convient de retirer la matière blanche à l'intérieur des rognons et seulement alors on pourra consommer [l'intérieur des rognons]. Il n'est toutefois pas nécessaire d'en retirer toutes les traces.
ז  חֵלֶב שֶׁהַבָּשָׂר חוֹפֶה אוֹתוֹ, מֻתָּר--שֶׁעַל הַכְּסָלִים אָסַר הַכָּתוּב, לֹא שֶׁבְּתוֹךְ הַכְּסָלִים; וְכֵן חֵלֶב שֶׁעַל הַכְּלָיוֹת נֶאֱסַר, לֹא שֶׁבְּתוֹךְ הַכְּלָיוֹת. וְאַף עַל פִּי כֵן נוֹטֵל אָדָם לֹבֶן שֶׁבְּתוֹךְ הַכִּלְיָה, וְאַחַר כָּךְ אוֹכֵל אוֹתָהּ; וְאֵינוּ צָרִיךְ לְחַטַּט אַחֲרָיו
8. Il y a deux cordons de graisse dans la région principale de la longe, près du sommet de la cuisse. Quand l'animal est vivant, cette graisse peut se voir sur les intestins. Mais quand il meurt, une portion de viande s'attachera à l'autre et recouvrira cette graisse. Elle ne sera pas visible tant que les portions de viande ne seront pas séparées l'une de l'autre. Néanmoins, cette graisse est interdite, car ce n'est pas de la graisse recouverte de viande. [À l'inverse,] chaque fois qu'on trouve de la graisse sous de la viande, avec la viande qui la recouvre et l'entoure dans son entièreté, [de sorte qu'] elle ne sera visible qu'une fois que la viande a été coupée, elle est permise.
ח  יֵשׁ כְּמוֹ שְׁתֵּי פְּתִילוֹת שֶׁלְּחֵלֶב בְּעִיקָרֵי הַמָּתְנַיִם, סָמוּךְ לְרֹאשׁ הַיָּרֵךְ--כְּשֶׁהַבְּהֵמָה חוֹיָה, חֵלֶב זֶה נִרְאֶה בַּמֵּעַיִם, וּכְשֶׁתָּמוּת, יִדְבַּק הַבָּשָׂר בַּבָּשָׂר וְיִתְכַּסֶּה חֵלֶב זֶה וְאֵינוּ נִרְאֶה עַד שֶׁיִּתְפָּרַק הַבָּשָׂר מִן הַבָּשָׂר; וְאַף עַל פִּי כֵן הֲרֵי זֶה אָסוּר, שְׁאֵין זֶה חֵלֶב שֶׁהַבָּשָׂר חוֹפֶה אוֹתוֹ. וְכָל מָקוֹם שֶׁתִּמְצָא בּוֹ הַחֵלֶב תַּחַת הַבָּשָׂר, וְהַבָּשָׂר מַקִּיף אוֹתוֹ מִכָּל סְבִיבָיו וְלֹא יֵרָאֶה עַד שֶׁיִּקָּרַע הַבָּשָׂר--הֲרֵי זֶה מֻתָּר
9. La graisse du cœur et la graisse de tous les petits intestins sont permises. Elles sont appelées « Shoumon », qui est de la graisse permise, à l'exception du haut des intestins qui est près du jabot et dans le commencement des petits intestins. La graisse doit en être grattée. C'est la graisse des petits intestins qui est interdite. Il y en a parmi les Ga`ônim qui disent que le haut de l'intestin d'où la graisse doit être grattée est le gros intestin, c'est-à-dire le côlon à partir duquel les matières fécales sont excrétées, qui est le dernier des organes digestifs.
ט  חֵלֶב הַלֵּב, וְחֵלֶב הַמֵּעַיִם וְהֶן הַדַּקִּין הַמְּלֻפָּפִין--כֻּלָּן מֻתָּרִין, וַהֲרֵי הֶן כַּשּׁוּמָן שְׁהוּא מֻתָּר: חוּץ מֵרֹאשׁ הַמְּעִי הַסָּמוּךְ לַקֵּבָה, שְׁהִיא תְּחִלַּת בְּנֵי מֵעַיִם--שֶׁצָּרִיךְ לִגְרֹד הַחֵלֶב שֶׁעָלָיו, וְזֶה הוּא חֵלֶב שֶׁעַל הַדַּקִּין שֶׁאָסוּר. וְיֵשׁ מִן הַגְּאוֹנִים שֶׁיֹּאמַר שֶׁרֹאשׁ הַמְּעִי הַזֶּה שֶׁצָּרִיךְ לְגָרְדוֹ, הוּא הַמְּעִי שֶׁיֵּצֵא בּוֹ הָרְאִי שְׁהוּא סוֹף הַמֵּעַיִם
10. Dans le corps d'un animal, il y a des brins de tissus et des membranes qui sont interdits. Certains sont interdits à cause de l'interdiction de consommer du Hélav, et d'autres à cause de l'interdiction de consommer du sang. Chaque fois qu'un brin de tissu ou une membrane est interdit à cause de l'interdiction « Ne consommez aucun sang »18, on doit le retirer, et seulement après on doit saler la viande comme cela a été expliqué. Si quelqu'un coupe [au couteau les veines sanguines interdites], il19 n'a pas à être retiré. De même, si quelqu'un grille [la viande], il20 n'a pas à être retiré.21 [Par contre,] chaque fois qu'un brin de tissu ou une membrane est interdit à cause de l'interdiction « Ne consommez aucune graisse »22, il23 doit être retiré de l'animal, peu importe qu'on ait l'intention de le couper ou de le rôtir.
י  יֵשׁ בְּגוּף הַבְּהֵמָה חוּטִין וּקְרוֹמוֹת שְׁהֶן אֲסוּרִין--מֵהֶן מִשּׁוֹם חֵלֶב, וּמֵהֶן מִשּׁוֹם דָּם. וְכָל חוּט אוֹ קְרוֹם שְׁהוּא אָסוּר מִשּׁוֹם "כָּל-דָּם, לֹא תֹאכֵלוּ"--צָרִיךְ לְנָטְלוֹ, וְאַחַר כָּךְ יִמְלֹחַ וִיבַשַּׁל הַבָּשָׂר כְּמוֹ שֶׁאָמַרְנוּ: וְאִם חֲתָכוֹ וּמְלָחוֹ, אֵינוּ צָרִיךְ לְנָטְלוֹ; וְאִם לַצֳּלִי הוּא, אֵינוּ צָרִיךְ לְנָטְלוֹ. וְכָל חוּט אוֹ קְרוֹם שְׁהוּא אָסוּר מִשּׁוֹם "כָּל-חֵלֶב" (ויקרא ג,יזויקרא ז,כג)--בֵּין לַצֳּלִי בֵּין לְבִשּׁוּל, צָרִיךְ לְנָטְלוֹ מִן הַבְּהֵמָה
11. Il y a cinq brins de tissu dans les flancs : trois à droite et deux à gauche. Chacun des trois brins à droite se divise en deux, et chacun des deux brins à gauche se divise en trois. Tous sont considérés « Hélav »24. Les brins de tissu allant de la rate et des rognons sont considérés « Hélav ». De même pour la membrane sur la rate, la membrane au-dessus des flancs, et la membrane sur le coté épais de la rate.
יא  חֲמִשָּׁה חוּטִין יֵשׁ בַּכְּסָלִים, שְׁלוֹשָׁה מִן הַיָּמִין וּשְׁנַיִם מִן הַשְּׂמֹאל: הַשְּׁלוֹשָׁה שֶׁמִּן הַיָּמִין, מִתְפַּצֵּל כָּל אֶחָד מֵהֶם לִשְׁנַיִם שְׁנַיִם; וְהַשְּׁנַיִם שֶׁמִּן הַשְּׂמֹאל, מִתְפַּצְּלִין לִשְׁלוֹשָׁה שְׁלוֹשָׁה. וְכֻלָּן, מִשּׁוֹם חֵלֶב; וְחוּטֵי הַטְּחוֹל וְחוּטֵי הַכְּלָיוֹת, מִשּׁוֹם חֵלֶב
12. Le rognon a deux membranes. On est passible de Koréth pour [la consommation de] la membrane supérieure, tout comme on le serait pour [la consommation de] la graisse de rognon elle-même. La membrane inférieure est semblable aux autres membranes25. Les brins de tissu qui se trouvent à l'intérieur d'elles sont interdits, mais on n'est pas passible de Koréth pour leur [consommation].
יב  וְכֵן קְרוֹם שֶׁעַל הַטְּחוֹל, וּקְרוֹם שֶׁעַל הַכְּסָלִים, וּקְרוֹם שֶׁעַל הַכְּלָיוֹת--אֲסוּרִין מִשּׁוֹם חֵלֶב. וּקְרוֹם שֶׁעַל דַּד הַטְּחוֹל, חַיָּבִין עָלָיו כָּרֵת; וּשְׁאָר הַקְּרוֹם אָסוּר, וְאֵין חַיָּבִין עָלָיו

  1. C'est uniquement la graisse se trouvant sur les flancs ou les rognons qui est interdite, mais pas la graisse qui est recouverte de viande ou qui se trouve dans les rognons.
  2. Un Shôhét qui laisse une quantité de graisse interdite de la taille même d'une graine d'orge après avoir nettoyé la viande doit être destitué de sa position de Shôhét ; si c'est de la taille d'une olive, il doit également être fouetté pour désobéissance.26 Cela pourrait expliquer pourquoi la majorité des bouchers Juifs ne prennent pas de risques et vendent l'intégralité des parties arrières de l'animal à des bouchers Gôyim. Et il est important aussi de signaler le fait que de nombreux rabbins de notre génération conseillent à leurs fidèles de ne plus acheter de viande dans les boucheries Koshér, car certains bouchers Juifs ne prendraient pas le temps et la peine de retirer les parties et graisses interdites de l'animal. Ces rabbins conseillent donc, plutôt que de prendre le risque de consommer de la viande « Koshér » qui pourrait en fait être « Treif », de soit s'abstenir de consommer de la viande, soit apprendre les règles de l'abattage rituel afin d'abattre soi-même la viande qu'on désire consommer (ce sont les deux meilleures solutions lorsqu'on ne veut pas prendre de risques), ou alors de faire confiance à son boucher
  3. Il est également interdit de consommer la graisse d'une Navéloh (un animal mort autrement que par la Shahitoh) ou d'une Taréfoh (d'une partie d'un animal qui lui a été arrachée alors qu'il était encore vivant. C'est notamment le cas de beaucoup de viandes vendues dans les boucheries non juives, où l'animal est souvent découpé alors qu'il vit encore). Quiconque transgresse cela est passible de deux séries de coups de fouet (c'est à dire 78 coups de fouet) : 39 pour avoir consommer une Navéloh ou une Taréfoh et 39 pour avoir consommé des graisses interdites.27
  4. Par contre, utiliser la graisse interdite pour toute autre chose que la consommation est permis. Il est même permis d'en vendre.28
  5. Le sang d'un animal sauvage, mais pas celui d'un animal domestique, doit être couvert de terre.29 Seul le sang d'animaux ou de volailles qui ont été tués par le rituel d'égorgement traditionnel, de sorte que leur viande est permise à la consommation, doit être couvert de terre.30
  6. Le Ramba''m décrit des procédures à suivre pour distinguer entre des animaux domestiques Koshér et des animaux sauvages Koshér, en examinant leurs cornes.31 Il est interdit de consommer la graisse, ou de laisser découvert le sang, d'un animal quand on a un doute quant à savoir si c'est un animal sauvage ou un animal domestique, ou si l'animal est une variante d'une espèce sauvage ou d'une espèce domestique. Quiconque consomme en situation de doute n'est pas passible de Koréth, mais de flagellation.32
  7. La punition pour avoir volontairement consommé du sang d'un animal (à l'exception des insectes, des sauterelles et des créatures rampantes) ou d'une volaille est le Koréth. Les rabbins ont interdit la consommation de sang humain, mais uniquement après qu'elle ait quitte le corps et non pas, par exemple, si le sang est avalé immédiatement après avoir saigné des dents ou s'être blessé aux lèvres. Puisque la Tôroh n'a pas explicitement interdit la consommation de sang humain, la punition pour en avoir consommé est la flagellation pour désobéissance à un décret des rabbins.33
  8. Afin de retirer complètement le sang de la viande, la viande doit être rincée, trempée dans du sel pendant la période de temps nécessaire pour marcher +/- un kilomètre34, puis rincée à nouveau jusqu'à ce que l'eau entrée en contact avec la viande soit claire [indiquant par-là qu'il n'y a plus de sang] et ensuite placée dans de l'eau bouillante.35 Le salage doit se faire dans un récipient perforé, et on utilise du sel gros ou épais qui est aussi gras que le sable afin qu'il extrait le sang plutôt que d'être absorbé dans la viande.36 La viande que l'on prévoit de consommer rôtie plutôt que bouillie peut être salée et ensuite cuisinée immédiatement (c'est à dire qu'après l'abattage rituel, on le sale et on le rôtie, sans passer par les autres étapes de la Kashérisation de la viande, puisque le fait de le rôtir débarrassera la viande du sang).37
  9. Consommer de la nourriture chaude dans un contenant (récipient) dans lequel de la viande a été salée est interdit, étant donné que le sang a été absorbé par l'ustensile.38 On parle évidemment d'un ustensile poreux.
  10. Les rabbins ont interdit la consommation d'une variété de veines sanguines et de membranes, certaines à cause du sang qu'elles contiennent, et d'autres à cause du Hélav qu'elles contiennent. Toutefois, si on prévoit de consommer la viande rôtie, il n'est pas nécessaire de les retirer à cause du sang. Par contre, si elles ont été interdites à cause du Hélav, elles doivent être retirées de la viande, peu importe qu'on prévoit de la consommer rôtie ou bouillie. Transgresser cet interdit est passible de flagellation, puisque c'est plutôt un interdit rabbinique et non biblique.39
1Wayyiqro` 3:17, 7:26, 17:10-14 ; Davorim 12:16, 12:23-25, 15:23
2Davorim 12:16, 12:24, 15:23
3Wayyiqro` 17:13
4Wayyiqro` 7:27, 17:10-14
5Davorim 12:25
6Wayyiqro` 17:10-14 ; Davorim 12:23
7Wayyiqro` 3:17
8Wayyiqro` 7:23
9Wayyiqro` 7:24
10Wayyiqro` 7:25
11Mishnéh Tôroh, Hilkôth Ma`akholôth `assourôth 1:8-9
12Ibid., 7:5
13Ibid., 7:5-12
14Baré`shith 45:18
15Davorim 32:14
16Bamidhbor 18:32
17Alors que la Taroumath Ma´asér ne contenait pas de graisse. De là nous voyons que la Tôroh ne veut pas parler de « graisse » au sens littéral, mais veut plutôt dire « la meilleure partie »
18Wayyiqro` 3:17, 7:26
19Le brin ou la membrane
20Le brin ou la membrane
21Puisque le feu fera en sorte que le sang soit annulé. C'est la meilleure solution pour ceux qui ne savent pas très bien comment couper les veines sanguines ou qui n'auraient pas le temps de toutes les couper
22Wayyiqro` 3:17, 7:23
23Le brin ou la membrane
24Graisse interdite
25Qui ne doivent pas être consommées, mais pour lesquelles il n'y a pas de sanction de Koréth
26Mishnéh Tôroh, Hilkôth Ma`akholôth `assourôth 7:21
27Ibid., 7:2
28Ibid., 8:15-16
29Ibid., 1:9
30Mishnéh Tôroh, Hilkôth Shahitoh 14:10
31Mishnéh Tôroh, Hilkôth Ma`akholôth `assourôth 1:10
32Ibid., 1:12-13
33Ibid., 6:2
34Mishnéh Tôroh, Hilkôth Ma`akholôth `assourôth 6:10
35Ibid.
36Ibid., 6:11
37Ibid., 6:12
38Ibid., 6:21
39Ibid., 7:10-11 et 16