ב״ה
Quel
est le Nousoh de la Havdoloh ?
Cet article peut être téléchargé ici.
Nous
avions traité de la question de savoir s'il fallait réciter deux
fois la Havdoloh, ou si, au contraire, une seule fois suffisait.
(Voir ici.)
Nous allons à présent voir quel est le Nousoh de la
Havdoloh, d'un point de vue talmudique.
Le
Nousoh le plus communément employé à notre époque est
celui-ci :
Boroukh
`attoh HaShem `alôhénou Malakh Ho´ôlom Hammavdil Bén Qôdhash
Lahôl Ouvén `ôr Lahôshakh Ouvén Yisro`él
La´ommim Ouvén Yôm Hashavi´i Lashéshath Yémé Hamma´asah.
Boroukh `attoh HaShem Hammavdil Bén Qôdhash Lahôl
|
בָּרוּךְ
אַתָּה ה',
אֱלהֵינוּ
מֶלֶךְ הָעולָם,
הַמַּבְדִּיל
בֵּין קדֶשׁ לְחול וּבֵין אור לְחשֶׁךְ
וּבֵין יִשְׂרָאֵל לָעַמִּים וּבֵין
יום הַשְּׁבִיעִי לְשֵׁשֶׁת יְמֵי
הַמַּעֲשֶׂה.
בָּרוּךְ
אַתָּה ה',
הַמַּבְדִּיל
בֵּין קדֶשׁ לְחול
|
C'est-à-dire,
« Béni Tu es HaShem, notre Dieu, Roi de l'univers, Qui fait
une distinction entre le saint et le profane, entre la lumière et
les ténèbres, entre [le peuple d']Israël et les peuples [du
monde], et entre le septième jour et les six jours de la création.
Béni Tu es HaShem, Qui fait une distinction entre le saint et le
profane ».
Mais
voici ce que nous lisons dans le Talmoudh1 :
Et
il2
commença [la Havdoloh] et dit : « Hammavdil Bén
Qôdhash Lahôl Bén `ôr Lahôshakh
Bén Yisro`él La´ommim Bén Yôm Hashavi´i Lashéshath Yémé
Hamma´asah ».Il3
lui dit : « Pourquoi as-tu besoin de tout cela ?4
Et Rov Yahoudhoh n'a-t-il pas dit au nom de Rov : ''Hammavdil
Bén Qôdhash Lahôl'', c'était là la
Havdoloh de Rébbi Yahoudhoh Hannosi` ?5 »
Il lui dit : « Je tiens selon ceci6,
car Rébbi `al´ozor a dit au nom de Rébbi `ôsha´yo` :
Celui qui ne récite que peu [de distinctions] doit en réciter
pas moins de trois, tandis que celui qui désire ajouter [des
distinctions] ne doit pas en ajouter au-delà de sept »7.
Il lui dit : « Mais tu n'en as dit ni trois ni
sept ! »8
Il lui dit : « C'est vrai ! ''Bén Yôm
Hashavi´i Lashéshath Yémé Hamma´asah'' est de la nature de la
conclusion9,
et Rov Yahoudhoh a dit au nom de Shamou`él : Celui qui
récite la Havdoloh doit dire [quelque chose] dans la nature de la
conclusion près de sa conclusion, tandis que ceux de Poumbadito`
disent [qu'il doit dire quelque chose] dans la nature du début
juste avant sa conclusion. Où divergent-ils ?10
Ils divergent par rapport à Yôm Tôv qui tombe après le
Shabboth11,
où nous concluons par ''Bén Qôdhash Laqôdhash''12.
D'après l'opinion selon quoi quelque chose dans la nature du
début [doit être répété] immédiatement avant la conclusion,
il ne sera pas nécessaire de dire ''Bén Qadhoushath Shabboth
Laqadhoushath Yôm Tôv''13.
Mais d'après l'opinion selon quoi [une formule] dans la nature de
la conclusion [doit être dite] immédiatement avant la
conclusion, il est nécessaire de dire ''Bén Qadhoushath Shabboth
Laqadhoushath Yôm Tôv'' » Le texte [susmentionné
disait] : « Rébbi `al´ozor a dit au nom de Rébbi
`ôsha´yo` : Celui qui ne récite que peu [de distinctions]
doit en réciter pas moins de trois, tandis que celui qui désire
ajouter [des distinctions] ne doit pas en ajouter au-delà de
sept ». Une objection a été soulevée14 :
« La Havdoloh est récitée à la conclusion des
Shabbothôth, à la conclusion des Yomim Tôvim, à la conclusion
de Yôm Hakkippourim, à la conclusion d'un Shabboth qui mène à
un Yôm Tôv, et à la conclusion d'un Yôm Tôv qui mène à Hôl
Hammô´édh, mais pas à la conclusion d'un Yôm Tôv qui mène à
un Shabboth15 »
[Peut-on dire que] celui qui est à l'aise récite de nombreux
[points de distinction], tandis que celui qui n'est pas à l'aise
n'en récite qu'un ? Cela [dépend] des Tanno`im ! Car
Rébbi Yôhonon a dit : « Le fils des saints
[hommes] n'en récitait qu'une. Mais les gens ont l'habitude d'en
réciter trois ».16
Qui est « le fils des saints [hommes] » ? Rébbi
Manahém bar Sîma`y. Et pourquoi l'appelaient-ils « fils
des saints hommes[« ? Parce qu'il ne posait pas les yeux sur
l'effigie d'une pièce. Rov Shamou`él bar `iddi lui17
a envoyé le message suivant[ : « Mon frère,
Hananyo`, n'en récite qu'une ! ».
Mais la Halokhoh ne s'accorde pas avec lui. Rébbi Yahôshoua´
ban Léwi a dit : « Celui qui récite la Havdoloh
doit réciter [des formules] dans la nature des distinctions
mentionnées dans la Tôroh ! »18
Une objection a été soulevée : « Quelle est
l'ordre des distinctions [récitées dans la Havdoloh] ? »
[il a répondu :] « Il récite ''Hammavdil Bén
Qôdhash Lahôl Bén `ôr Lahôshakh
Bén Yisro`él La´ommim Ouvén Yôm Hashavi´i Lashéshath Yémé
Hamma´asah Bén Tomé` Latohôr19
Bén Hayyom Laharévoh20
Bén Mayim Ho´alyônim Lammayim Hattahtônim21
Bén Kôhanim Lalawiyim Wisro`élim22
et il conclut par le Sédhar Baré`shith23 ».
D'autres disent [qu'il conclut] par « Yôsér
Baré`shith »24.
Rébbi Yôsé, le fils de Rébbi Yahoudhoh, a dit : « Il
conclut par ''Maqaddésh Yisro`él''25 »
S'il en est ainsi26,
aucune distinction n'est mentionnée [dans la Tôroh] entre la mer
et la terre ferme !27
Supprime [la phrase] « Bén Hayyom Laharévoh »
de cette [Havdoloh] ! S'il en est ainsi28,
[ne devrais-tu pas] également [supprimer la phrase] « Bén
Yôm Hashavi´i Lashéshath Yémé Hamma´asah » ?29
[Non, car] cette phrase[ correspond à la conclusion !30
Il y en a donc une de moins, il n'y en a donc pas sept !31
- Je te dirai ceci : « [Bén] Kôhanim
Lalawiyim Wisro`élim »
représente deux formules : « Bén Lawiyim
Layisro`élim » [en
représente une], car il est écrit32 :
« À cet instant, HaShem a distingué la tribu de
Léwi », [tandis que]
« Bén Hakkôhanim Lalawiyim »
[en représente une autre], car il est écrit33 :
« Les fils de ´amrom : `aharôn et Môshah.
Et `aharôn fut distingué afin qu'il soit sanctifié comme étant
le plus saint ».
Comment doit-il la conclure ?34
Rov a dit : « [Par] ''Maqaddésh
Yisro`él'' ». Et
Shamou`él a dit : « [Par] ''Hammavdil Bén
Qôdhash Lahôl'' ».
`abbayé, et d'autres disent [que c'était] Rov Yôséf, a maudit
cette [décision] de Rov ! Il a été enseigné au nom de
Rébbi Yahôshoua´ ban Hananyo` :
« Lorsque quelqu'un conclut [par] ''Maqaddésh
Yisro`él Wahammavdil Bén Qôdhash Lahôl''35,
ses jours et ses années sont prolongés ! »
Mais la Halokhoh n'est pas [tranchée] comme lui.36
´oullo` était en visite à Poumbadito`. Rov Yahoudhoh dit à Rov
Yishoq,
son fils : « Va lui offrir un panier de
fruits, et observe comment est-ce qu'il récite la Havdoloh ! »37
Il n'alla pas, [mais] envoya [plutôt] `abbayé. Quand `abbayé
revint, il38
lui demanda : « Qu'a-t-il dit dans sa
Havdoloh[ ? » Il
dit : « [Il a dit :] ''Boroukh Hammavdil
Bén Qôdhash Lahôl'', et rien d'autre ! ».
Quand il se présenta devant son père, ce dernier lui demanda :
« Comment l'a-t-il récitée ? »
Il dit : « Je n'y suis pas allé en personne,
mais [j'ai envoyé `abbayé, et il m'a dit [qu'il récitait] :
Hammavdil Bén Qôdhash Lahôl ».
Il lui dit : « Ta fierté et ton arrogance
sont la cause pour laquelle tu es incapable de dire la Halokhoh de
sa propre bouche ! »39
|
פתח
ואמר המבדיל בין קודש לחול בין אור לחשך
בין ישראל לעמים בין יום השביעי לששת
ימי המעשה א"ל
למה לך כולי האי והאמר רב יהודה אמר רב
המבדיל בין קודש לחול זו היא הבדלתו של
רבי יהודה הנשיא א"ל
אנא כהא סבירא לי דאמר ר"א
אמר רבי אושעיא הפוחת לא יפחות מג'
והמוסיף
לא יוסיף על ז'
אמר
ליה הא מר לא תלתא
אמר ולא שבע אמר א"ל
איברא בין יום השביעי לששת ימי המעשה
מעין חתימה היא ואמר רב יהודה אמר שמואל
המבדיל צריך שיאמר מעין חתימה סמוך
לחתימתו ופומבדיתאי אמרי מעין פתיחתן
סמוך לחתימתן מאי בינייהו איכא בינייהו
יום טוב שחל להיות אחר השבת דחתמינן בין
קודש לקודש מ"ד
מעין פתיחתן סמוך לחתימתן לא בעי למימר
בין קדושת שבת לקדושת יום טוב הבדלת
ומאן דאמר מעין חתימתן סמוך לחתימתן
בעי למימר בין קדושת שבת לקדושת יום טוב
הבדלת גופא אמר רבי אלעזר אמר רבי אושעיא
הפוחת לא יפחות משלש והמוסיף לא יוסיף
על שבע מיתיבי אומר הבדלות במוצאי שבתות
ובמוצאי ימים טובים ובמוצאי יום הכפורים
ובמוצאי שבת ליום טוב ובמוצאי יום טוב
לחולו של מועד אבל לא במוצאי יום טוב
לשבת הרגיל אומר הרבה ושאינו רגיל אומר
אחת תנאי היא דא"ר
יוחנן בנן של קדושים אומר אחת ונהגו העם
לומר שלש מאן ניהו בנן של קדושים רבי
מנחם בר סימאי ואמאי קרו ליה בנן של
קדושים דלא איסתכל בצורתא דזוזא שלח
ליה רב שמואל בר אידי חנניא אחי אומר
אחת ולית הלכתא כוותיה אמר רבי יהושע
בן לוי המבדיל צריך שיאמר מעין הבדלות
האמורות בתורה מיתיבי סדר הבדלות היאך
אומר המבדיל בין קודש לחול בין אור לחושך
בין ישראל לעמים ובין יום השביעי לששת
ימי המעשה בין טמא לטהור בין הים לחרבה
בין מים העליונים למים התחתונים בין
כהנים ללוים וישראלים וחותם בסדר בראשית
ואחרים אומרים ביוצר בראשית רבי יוסי
ברבי יהודה אומר חותם מקדש ישראל ואם
איתא הא בין הים לחרבה לא כתיבא ביה
הבדלה סמי מכאן בין הים לחרבה אי הכי
בין יום השביעי לששת ימי המעשה נמי מעין
חתימה הוא בצר חדא וליכא שבע אמרי כהנים
לוים וישראלים תרי מילי נינהו בין לוים
לישראלים דכתיב בעת
ההיא הבדיל ה'
את
שבט הלוי בין הכהנים ללוים דכתיב בני
עמרם אהרן ומשה ויבדל אהרן להקדישו קדש
קדשים מחתם מאי חתים רב אמר מקדש ישראל
ושמואל אמר המבדיל בין קודש לחול לייט
עלה אביי ואיתימא רב יוסף אהא דרב תנא
משמיה דרבי יהושע בן חנניא כל החותם
מקדש ישראל והמבדיל בין קודש לחול
מאריכין לו ימיו ושנותיו ולית
הלכתא כוותיה עולא איקלע לפומבדיתא אמר
ליה רב יהודה לרב יצחק ברי'
זיל
אמטי ליה כלכלה דפירי וחזי היכי אבדיל
לא אזל שדר ליה לאביי כי אתא אביי א"ל
היכי אמר א"ל
ברוך המבדיל בין קודש לחול אמר ותו לא
אתא לקמיה דאבוה א"ל
היכי אמר אמר ליה אנא לא אזלי אנא שדריתיה
לאביי ואמר לי המבדיל בין קודש לחול א"ל
רברבנותיה דמר וסררותיה דמר גרמא ליה
למר דלא תימא שמעתיה מפומיה
|
Une
chose est claire à la lecture de tout ceci : la formule
minimale de la Havdoloh consistait simplement à réciter la phrase
בָּרוּךְ
אַתָּה ה',
אֱלהֵינוּ
מֶלֶךְ הָעולָם,
הַמַּבְדִּיל
בֵּין קדֶשׁ לְחול
« Boroukh
`attoh HaShem `alôhénou Malakh Ho´ôlom Hammavdil Bén Qôdhash
Lahôl – Béni Tu es (HaShem, notre Dieu, Roi de l'Univers,
Qui distingue entre le saint et le profane ». On permit
cependant d'y ajouter d'autres distinctions, à partir du moment où
l'on mentionnait au moins trois points de distinction et maximum sept
(sans compter la distinction qui précède la conclusion), qui
devaient tirer leurs sources de la Tôroh.
Voici
les différentes formules comme nous les avons vues dans notre
Gamoro` :
- La Havdoloh de Rébbi Yahoudhoh Hannosi`, Rébbi Manahém bar Sima`y, Rov Ya´aqôv bar `abbo`, Hananyo` (le frère de Rov Shamou`él bar `iddi), et ´oullo`
Boroukh
(`attoh HaShem `alôhénou Malakh Ho´ôlom) Hammavdil Bén
Qôdhash Lahôl |
ברוך
(אתה
ה׳ אלהינו מלך העולם)
המבדיל
בין קודש לחול
|
- La Havdoloh de Ravo`
Boroukh
(`attoh HaShem `alôhénou Malakh Ho´ôlom) Hammavdil Bén
Qôdhash Lahôl Bén `ôr Lahôshakh Bén Yisro`él
La´ommim Bén Yôm Hashavi´i Lashéshath Yémé Hamma´asah.
Boroukh (`attoh HaShem) Hammavdil Bén Qôdhash Lahôl.
|
ברוך
(אתה
ה׳ אלהינו מלך העולם)
המבדיל
בין קודש לחול בין אור לחשך בין ישראל
לעמים בין יום השביעי לששת ימי המעשה.
ברוך
(אתה
ה׳)
המבדיל
בין קודש לחול
|
- La Havdoloh de Rébbi Yahôshoua´ ban Léwî
Boroukh
(`attoh HaShem `alôhénou Malakh Ho´ôlom) Hammavdil Bén
Qôdhash Lahôl Bén `ôr Lahôshakh Bén Yisro`él
La´ommim Ouvén Yôm Hashavi´i Lashéshath Yémé Hamma´asah
Bén Tomé` Latohôr Bén Hayyom Laharévoh40
Bén Mayim Ho´alyônim Lammayim Hattahtônim Bén Kôhanim
Lalawiyim Wisro`élim. Boroukh (`attoh HaShem) Sôdhér
Baré`shith.
|
ברוך
(אתה
ה׳ אלהינו מלך העולם)
המבדיל
בין קודש לחול בין אור לחושך בין ישראל
לעמים ובין יום השביעי לששת ימי המעשה
בין טמא לטהור בין הים לחרבה
בין מים העליונים למים התחתונים בין
כהנים ללוים וישראלים.
ברוך
(אתה
ה׳)
סודר
בראשית
|
Rébbi
Yôsé, le fils de Rébbi Yahoudhoh, ainsi que Rov, concluaient leur
Havdoloh par מקדש
ישראל « [Boroukh]
(`attoh HaShem) Maqaddésh Yisro`él », Shamou`él la concluait
par המבדיל
בין קודש לחול « [Boroukh]
(`attoh HaShem) Hammavdil Bén Qôdhash Lahôl »,
Yahôshoua´ ban Hananyo` préconisa de la conclure par מקדש
ישראל והמבדיל בין קודש לחול
« [Boroukh]
(`attoh HaShem) Maqaddésh Yisro`él Wahammavdil Bén Qôdhash
Lahôl », et d'autres, enfin, la concluaient par יוצר
בראשית « [Boroukh]
(`attoh HaShem) Yôsér Baré`shith ».
Au
final, la formule de la Havdoloh ne fut pas tranchée par nos Sages,
et chacun la récitait selon son approche et l'aisance de son
élocution.
La
formule communément employée de nos jours est donc celle qui est
conforme à l'opinion de Ravo`, et fait mention de trois points de
distinction, qui est le minimum requis d'après Rébbi `ôsha´yo`.
1Pésahim
103b-104b
2Ravo`
3Rov
Ya´aqôv bar `abbo`.
4En
d'autres mots, est-ce nécessaire de réciter tout cela ?
5Rabbénou
Haqqodhôsh ne récitait que cette seule phrase lorsqu'il faisait la
Havdoloh
6C'est-à-dire,
sa façon de réciter la Havdoloh ne suit pas l'approche de Rabbénou
Haqqodhôsh, mais plutôt celle-ci
7C'est-à-dire,
pas moins de trois points de distinction et pas plus que sept
doivent être récités lorsqu'on fait la Havdoloh
8Il
en a dit quatre : 1) Bén Qôdhash Lahôl ; 2) Bén
`ôr Lahôshakh ; 3) Bén Yisro`él La´ommim ; 4)
Bén Yôm Hashavi´i Lashéshath Yémé Hamma´asah
9C'est-à-dire,
la phrase « Bén Yôm Hashavi´i Lashéshath Yémé
Hamma´asah » a exactement le même sens qu'une des formules
de conclusion citées plus bas dans notre Gamoro`, et forme donc un
pont naturel avec la conclusion, pour ainsi dire. Par conséquent,
elle n'est pas comptée, et c'est comme s'il n'avait récité que
trois distinctions
10Étant
donné que dans la plupart des bénédictions le début et la
conclusion partagent le même thème. La Havdoloh elle-même
commence par la phrase « Hammavdil Bén Qôdhash Lahôl »,
tandis que le passage qui précède la conclusion, « Bén Yôm
Hashavi´i Lashéshath Yémé Hamma´asah », a le même sens !
Quelle est donc la divergence ?
11C'est-à-dire,
Samedi soir
12À
la place de « Bén Qôdhash Lahôl », puisque Yôm
Tôv et Shabboth sont tous les deux saints, si ce n'est que Shabboth
est d'un degré de sainteté supérieur
13Puisque
la phrase d'ouverture de la bénédiction est « Hammavdil Bén
Qôdhash Lahôl », la conclusion n'est donc pas dans le
même thème que l'ouverture de la bénédiction.
14Par
rapport à l'enseignement selon quoi on fait une Havdoloh à la fin
d'un Shabboth qui est suivi d'un Yôm Tôv. Comme nous le verrons,
c'est plus une clarification qu'une objection
15Ainsi,
la Havdoloh n'est récitée que pour marquer la fin d'un jour doté
d'une sainteté supérieure au jour qui le suit, mais pas
l'inverse !
16Ce
« fils des saints [homme] » était un Tanno`, tandis que
la pratique courante était également basée sur l'opinion d'un
Tanno`. Nous avons donc une controverse entre Tanno`im, et nous
voyons que cela n'a rien à voir avec le fait d'être à l'aise ou
pas
17Nous
ne savons pas de qui il s'agit
18C'est-à-dire,
il ne peut mentionner dans son Havdoloh que des points de
distinction qui se retrouve explicitement mentionnés dans la Tôroh
elle-même
19Entre
l'impur et le pur
20Entre
la mer et la terre ferme
21Entre
les eaux d'en-haut et les eaux d'en-bas
22Entre
les Kôhanim et les Lawiyim et les Yisro`élîm (les Israélites qui
ne sont ni Kôhén, ni Léwî).
23C'est-à-dire,
en disant ברוך
סודר בראשית « Boroukh
Sôdhér Baré`shith – Béni soit Celui qui a mis en ordre la
Création » (Rash''i).
24« Qui
a formé la Création »
25« Qui
sanctifie [le peuple d']Israël »
26C'est-à-dire,
s'il faille effectivement ne mentionner que des points de
distinction qui se trouvent explicitement dans la Tôroh
27C'est-à-dire,
la Tôroh n'emploie jamais explicitement le terme « distinction »,
ni une autre expression s'en rapprochant, par rapport à la mer et
la terre ferme. Comment se fait-il donc que cette phrase soit
mentionnée par ceux qui sont d'avis que ne peuvent être récités
que des points de distinction explicitement mentionnés dans la
Tôroh ?
28C'est-à-dire,
s'il faille supprimer cette phrase de la Havdoloh parce que la Tôroh
n'emploie pas explicitement une expression ayant le sens de
« distinction » entre la mer et la terre ferme
29Car
aucune phrase dans la Tôroh ne dit qu'HaShem a fait « une
distinction » entre le septième jour et les six jours de la
Création. Il est dit qu'Il a sanctifié le septième jour, mais le
terme « distinction » (ou quelque chose qui s'en
rapproche, comme par exemple « séparation ») n'est
jamais employé
30Et
elle n'est, par conséquent, pas comptée
31Alors
que cette Barayatho` avait pour but d'énumérer les sept formules
de distinction maximum que l'on devrait mentionner
32Davorim
10:8
331
Divré Hayyomim 23:13
34Comment
doit-on conclure la formule mentionnée par Rébbi Yahôshoua´ ban
Léwî ?
35Faisons
ainsi une fusion des deux formules de conclusion qui font l'objet de
la divergence entre Rov et Shamou`él
36C'est-à-dire,
on ne fait pas une fusion des deux formules de conclusion, et la
Halokhoh suit Shamou`él
37C'est-à-dire,
utilise le panier de fruits que tu lui offriras comme prétexte pour
rester avec lui, de façon à ce que tu puisses l'observer durant sa
récitation de la Havdoloh
38Rov
Yishoq
39C'est-à-dire,
la raison pour laquelle tu es incapable de consulter directement
´oullo` et d'écouter de sa propre bouche la Halokhoh ! (Son
fils était trop fier que pour faire appel à la sagesse de
´oullo`.)
40La
Gamoro` préconise de retirer cette phrase de la bénédiction.