ב״ה
Les
noms babyloniens du calendrier hébraïque
Cet
article peut être téléchargé ici.
Alors
que nous allons bientôt commencer une année nouvelle dans notre
calendrier, il convient de dire quelques mots sur les noms d'origine
babylonienne des mois de l'année hébraïque.
Certains
ignorants et adversaires de la tradition juive s'opposent à l'usage
de ces noms babyloniens et vont jusqu'à prétendre que les noms des
mois furent inventés par les Sages du Talmoudh, et que tout le temps
de la période biblique les mois n'étaient pas désignés par des
noms mais des nombres (« le premier mois », « le
deuxième mois », etc.). Cela est complètement faux, comme le
montre, par exemple, le passage suivant1 :
Dans
le douzième mois, qui est le mois de `adhor,
le treizième jour du mois, où l'exécution de l'ordre du roi et
de son édit venaient à échéance le jour même où les ennemis
des Juifs avaient espéré prendre le dessus sur eux ce fut le
contraire qui eut lieu, les Juifs allant, eux, prendre le dessus
sur ceux qui les haïssaient.
|
וּבִשְׁנֵים
עָשָׂר חֹדֶשׁ הוּא-חֹדֶשׁ
אֲדָר,
בִּשְׁלוֹשָׁה
עָשָׂר יוֹם בּוֹ,
אֲשֶׁר
הִגִּיעַ דְּבַר-הַמֶּלֶךְ
וְדָתוֹ,
לְהֵעָשׂוֹת:
בַּיּוֹם,
אֲשֶׁר
שִׂבְּרוּ אֹיְבֵי הַיְּהוּדִים
לִשְׁלוֹט בָּהֶם,
וְנַהֲפוֹךְ
הוּא,
אֲשֶׁר
יִשְׁלְטוּ הַיְּהוּדִים הֵמָּה
בְּשֹׂנְאֵיהֶם
|
Nous
voyons de ce passage que non seulement les années étaient calculées
à partir du mois de Tishri, ainsi que nous l'avions démontré dans
l'article intitulé « Le
1er Tishri est-il bibliquement le ''Nouvel An'' ? »,
mais qu'en plus les noms babyloniens des mois étaient déjà d'usage
dans les temps bibliques, à partir de l'exil à Babylone.
Signalons
également que contrairement à ce qui est souvent avancé par des
ignorants, même avant l'exil babylonien nous trouvons des passages
dans lesquels les mois n'étaient pas nécessairement désignés par
des nombres. Prenons l'exemple du passage suivant :
Prends
garde au mois
de la Germination,
pour faire la Pasah
en l'honneur de `adhônoy, ton Dieu; car c'est dans le mois
de la Germination
que `adhônoy, ton Dieu, t'a fait sortir d’Égypte, la nuit.
|
שָׁמוֹר,
אֶת-חֹדֶשׁ
הָאָבִיב,
וְעָשִׂיתָ
פֶּסַח,
לַיהוָה
אֱלֹהֶיךָ:
כִּי
בְּחֹדֶשׁ
הָאָבִיב,
הוֹצִיאֲךָ
יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מִמִּצְרַיִם--לָיְלָה
|
De
ce passage, nous voyons que le mois que nous appelons aujourd'hui
נִיסָן
« Nison »
était appelé אָבִיב
« `oviv »
dans la Tôroh et non pas « premier
mois »
(ou « septième
mois »,
si on commence le compte à partir de Tishri). Il n'est donc pas
exact d'affirmer que les mois n'étaient désignés à l'époque
biblique que par des nombres !
HaZa''l
ont décrété que depuis l'exil babylonien les noms des mois
devaient rester babyloniens, même lorsqu'ils font référence à des
idoles (comme par exemple le mois de Tammouz, qui est le nom d'une
idole babylonienne), à cause de ce qu'a annoncé Yirmayohou Hannovi`
ע״ה
dans
le passage suivant2 :
En
vérité, des jours viendront, dit `adhônoy, où l'on ne dira
plus: « Vive `adhônoy
qui a fait monter les enfants d'Israël du pays d’Égypte ! »
mais « Vive `adhônoy
qui a fait monter les enfants d'Israël du pays du Nord et de
toutes les contrées où Il les avait exilés ! »
Car Je les aurai ramenés sur leur territoire, que J'avais donné
à leurs ancêtres.
|
לָכֵן
הִנֵּה-יָמִים
בָּאִים,
נְאֻם-יהוה;
וְלֹא-יֵאָמֵר
עוֹד חַי-יהוה,
אֲשֶׁר
הֶעֱלָה אֶת-בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם
כִּי
אִם-חַי-יהוה,
אֲשֶׁר
הֶעֱלָה אֶת-בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ צָפוֹן,
וּמִכֹּל
הָאֲרָצוֹת,
אֲשֶׁר
הִדִּיחָם שָׁמָּה;
וַהֲשִׁבֹתִים,
עַל-אַדְמָתָם,
אֲשֶׁר
נָתַתִּי,
לַאֲבוֹתָם
|
En
d'autres mots, HaZa''l ont dit que nous retournerons
aux noms bibliques numérotés des mois lorsque TOUT Israël
sera restauré sur sa terre. En attendant, les noms des mois
babyloniens sont un rappel du fait que nous sommes en exil et
attendons encore la rédemption finale lorsque nous serons ramenés
des confins de la terre vers `aras Yisro`él.
En
outre, il existe de nombreuses significations cachées dans ces noms
babyloniens qui sont d'une grande pertinence pour nous encore
aujourd'hui. Prenons l'exemple du nom du mois de תִּשְׁרִי
« Tishri. »
Il a deux significations en babylonien :
- « relâcher », « défaire », « dénouer » ou « dissoudre » : Nous pouvons trouver dans cette signification une allusion au fait que c'est le mois durant lequel nos péchés sont dissous et pardonnés.
- « tu commenceras [à partir de] » : Nous pouvons trouver dans cette signification une allusion au fait qu'à partir de ce mois-là, on commence une année nouvelle.
Et
il en est de même pour les onze autres mois de notre calendrier ;
chacun de leurs noms a un sens pertinent par rapport à l'importance
du mois et les événements qui y sont célébrés. D'une certaine
manière, ces noms babyloniens nous servent donc de pense-bêtes.
1`astér
9:1
2Yirmayohou
16:14-15