ב״ה
La
Paroshoh avec le Ramba''m
Parashath
Houqqath
Cet
article peut être téléchargé ici.
La
première section de la Parashath Houqqath
nous initie aux instructions de base relatives au statut halakhique
de la טֻמְאַת
מֵּת
« Toum`ath
Méth »,
l' « impureté » spirituelle qui résulte d'un contact
avec un cadavre. Parmi les Halokhôth qui sont traitées dans notre
Paroshoh nous retrouvons celle qui concerne la טֻמְאַת
אֹהֶל
« Toum`ath
`ôhal »,
qui stipule que les personnes et objets qui se trouvaient sous le
même toit qu'un cadavre contractent le statut de Toum`ath Méth. La
Tôroh introduit cette Halokhoh en disant1 :
זֹאת,
הַתּוֹרָה,
אָדָם,
כִּי-יָמוּת
בְּאֹהֶל « Zô`th
Hattôroh `odhom Ki Yomouth Ba`ôhal – Ceci est la loi/procédure
[concernant] un homme qui meurt dans une tente ».
Mais la Gamoro`2
cite Résh Laqqish ז״ל
comme
ayant offert une lecture homilétique bien connue de ce verset, par
laquelle le mot הַתּוֹרָה
« Hattôroh »
ne se réfère non pas à « la loi » ou à « la
procédure », mais plutôt à l'étude de la Tôroh. Résh
Laqqish lit notre verset comme sous-entendant ceci : אין
דברי תורה מתקיימין אלא במי שממית עצמו
עליה
« Les
paroles de la Tôroh ne se maintiennent qu'en celui qui se tue pour
elle ».
La situation décrite concernant un homme qui « meurt dans une
tente » pourrait être prise comme faisant allusion à un
étudiant qui « se tue » dans la « tente » de
l'académie. Et le verset commence par les mots זֹאת,
הַתּוֹרָה
« Zô`th
Hattôroh – Ceci est la Tôroh »,
suggérant par-là qu'il s'agit du seul moyen possible d'acquérir
une connaissance profonde de la Tôroh.
Le
Ramba''m ז״ל
cite
ce passage talmudique dans son Mishnéh Tôroh, lorsqu'il décrit le
mode de vie requis de מִי
שֶׁנְּשָׂאוֹ לִבּוֹ לְקַיַּם מִצְוָה
זוֹ כָּרָאוּי לָהּ,
וְלִהְיוֹת
מֻכְתָּר בְּכִתְרָהּ שֶׁלַּתּוֹרָה
« Celui
dont le cœur l'a inspiré à accomplir cette Miswoh
[de l'étude de la Tôroh] comme elle devrait l'être et se faire
couronner de la couronne de la Tôroh ».3
Il écrit ceci4 :
12.
Les paroles de Tôroh ne se
maintiendront pas dans celui qui s'y applique faiblement, ni dans
ceux qui étudient au milieu du plaisir et au milieu de la
nourriture et de la boisson. [Elles ne se maintiendront] plutôt
que dans celui qui renonce à lui-même pour elles, restreignant
constamment son corps, et n'accordant pas de sommeil à ses yeux,
ni la torpeur à ses paupières.
|
יב אֵין
דִּבְרֵי תּוֹרָה מִתְקַיְּמִין בְּמִי
שֶׁמַּרְפֶּה עַצְמוֹ עֲלֵיהֶן,
וְלֹא
בְּאֵלּוּ שֶׁלּוֹמְדִין מִתּוֹךְ
עִדּוּן וּמִתּוֹךְ אֲכִילָה
וּשְׁתִיָּה--אֵלָא
בְּמִי שֶׁמֵּמִית עַצְמוֹ עֲלֵיהֶן,
וּמְצַעֵר
גּוּפוֹ תָּמִיד,
וְלֹא
יִתֵּן שְׁנַת לְעֵינָיו,
לְעַפְעַפָּיו
תְּנוּמָה
|
13.
Les Sages ont dit par la
voie de l'allusion : « ''Ceci
est la Tôroh : l'homme qui mourra dans une tente''5 ;
[c'est-à-dire,] la Tôroh ne sera préservée qu'en celui qui se
tue dans les tentes de la sagesse ».
|
יג אָמְרוּ
חֲכָמִים דֶּרֶךְ רְמָז,
"זֹאת,
הַתּוֹרָה,
אָדָם,
כִּי-יָמוּת
בְּאֹהֶל"
--אֵין
הַתּוֹרָה מִתְקַיֶּמֶת,
אֵלָא
בְּמִי שֶׁמֵּמִית עַצְמוֹ בְּאָהֳלֵי
הַחָכְמָה
|
D'après
le Ramba''m, lorsque Résh Laqqish parle de quelqu'un qui « se
tue » pour la Tôroh, le se réfère au fait de se priver de
confort et de luxe. Celui qui souhaite réellement לִהְיוֹת
מֻכְתָּר בְּכִתְרָהּ שֶׁלַּתּוֹרָה
« être
couronnée de la couronne de la Tôroh »
doit être prêt à se soumettre à un degré d'inconfort dans sa
quête de maîtrise de l'immense corpus que constitue la connaissance
de la Tôroh.
Comment
est-il possible de réconcilier ces commentaires du Ramba''m avec une
Mishnoh que l'on retrouve dans le dernier chapitre de `ovôth ?6
Là, la Mishnoh énumère les quarante-huit choses par lesquelles la
Tôroh est acquise, et inclut dans cette liste la condition de יִשׁוּב
« Yishouv ».
D'après de nombreux commentateurs, « Yishouv »
se réfère au יִשׁוּב
הַדָּעַת
« Yishouv
Haddo´ath »,
c'est-à-dire à l'esprit tranquille. Une bonne concentration sur ce
que l'on étudie nécessite une tranquillité d'esprit. Un étudiant
qui doit constamment se soucier de ses besoins de base ne pourra pas
prendre le temps et avoir la concentration nécessaire pour maîtriser
un corpus si large composé de lois complexes et si nombreuses.
Comment le Ramba''m peut-il donc exiger que l'étudiant sérieux « se
tue » מְצַעֵר
גּוּפוֹ תָּמִיד,
וְלֹא
יִתֵּן שְׁנַת לְעֵינָיו,
לְעַפְעַפָּיו
תְּנוּמָה
« restreignant
constamment son corps, et n'accordant pas de sommeil à ses yeux, ni
la torpeur à ses paupières » ?
En
fait, le Ramba''m instruit dans ce passage l'étudiant sérieux sur
la façon par laquelle il pourra libérer son esprit pour
correctement se concentrer sur ses études. Tout simplement,
l'étudiant doit baisser ses attentes dans le domaine du confort
physique ; il doit accorder au luxe et aux plaisirs une
importance secondaire, et orienter son ambition et son énergie exclusivement sur l'acquisition de la connaissance de la Tôroh.
C'est précisément à travers le fait d'avoir sacrifier le confort
et le luxe qu'un étudiant pourra atteindre le niveau désiré de
« Yishouv
Haddo´ath »,
puisqu'il est capable de se satisfaire d'un confort limité et se
détacher des choses superflues.
Il
est clair de la façon dont le Ramba''m a organisé ses Hilkôth
Talmoudh Tôroh qu'il n'attend pas cela de tout à chacun. Peu avant,
il avait écrit que chaque Israélite a seulement l'obligation de se
réserver un peu de temps durant la journée et durant la nuit pour
l'étude de la Tôroh.7
Néanmoins, bien qu'étudier un peu le matin et la nuit soit le
minimum requis, la valeur qu'il y a à « se tuer » pour
l'étude de la Tôroh est applicable même à ceux qui sont au niveau
minimum. L'attachement à l'étude de la Tôroh, peu importe le
niveau auquel on se trouve, implique nécessairement un certain degré
de sacrifie. Il nous est enjoint de nous détacher de toute autre
occupation (comme par exemple les activités professionnelles,
récréatives ou encore sociales) au moins le temps d'étudier la
Tôroh. Même si la majorité d'entre nous ne nous « tuons »
pas de la façon décrite par le Ramba''m, nous sommes toutefois tous
inclus dans l'obligation de faire des sacrifices pour l'étude de la
Tôroh, de nous priver d'un certain degré de luxe et de plaisir afin
de nous réserver du temps pour l'étude.
1Bamidhbor
19:14
2Shabboth
83b
3Hilkôth
Talmoudh Tôroh 3:5
4Ibid.,
3:12-13
5Bamidhbor
19:14
6`ovôth
6:5 (6:6, dans d'autres éditions)
7Hilkôth
Talmoudh Tôroh 1:11