בס״ד
Coutumes
et lois des Juifs du Yémen, des Talmidhé HaRambam et des Dôr Da´im
Pour
(re)lire la :
3.
Les prières du Shabboth
|
ג.
תפילות
השבת
|
- Qabbalath Shabboth
Ils
bénissent sur l'allumage de lumière de Shabboth avant
l'allumage.
|
מברכים
על הדלקת נר שבת קודם להדלקה
|
Telle
est également la pratique des Talmidhé HaRambam et Dôr Da´im,
conformément aux instructions données dans le Talmoudh et le
Mishnéh Tôroh, à savoir, qu'il faut toujours réciter une
bénédiction avant l'accomplissement de l'acte pour lequel on bénit
et non pas après. De nombreux Safaradhim ont également la pratique
de réciter d'abord la bénédiction sur l'allumage et seulement
après d'allumer, contrairement à la pratique des `Ashkanazim qui
consiste à allumer d'abord et bénir après.
Certains
sont accoutumés à s'envelopper dans un Tallith les veilles des
Shabbothôth et des Yomim Tôvim lorsqu'ils se rendent à la
Synagogue.
|
יש
נוהגים להתעטף בטלית בערבי שבתות וימים
טובים בלכתם לביהכ"נ
|
C'est
également la pratique des Talmidhé HaRambam et Dôr Da´im, qui se
revêtent d'un Tallith à toutes les prières comme cela avait été
mentionné dans la première
partie.
Ils
se rendent tôt vers la Synagogue à ´Arav Shabboth. L'assemblée
récite le Shir Hashirim de façon mélodieuse et après cela ils
récitent les chapitres [des Psaumes qui commencent par] « Lakhou
Narannanoh ». S'il y en a qui n'ont pas encore fait la
prière de Minhoh, ils la font avant [de commencer]
« Mizmôr LaDhowidh » ([qui n'est récité
qu']une fois, à l'unisson). Après « Mizmôr LaDhowidh »
ils disent « `Onno` Bakhôah »,
« `Él No` Qorév Tashou´ath Masappakho »,
« Lakhoh Dhôdhi », « Bar Yôho`y »,
« Bammah Madhliqin », « Qaddish
DaRabbonon », « Mizmôr Shir Layôm
Hashabboth », « Borkhou », récitation
du Shama´ avec ses bénédictions comme d'habitude. La
bénédiction de « Hashkivénou » est
raccourcie et se conclut par « Happôrésh Soukkath
Sholôm ´Olénou Wa´al Kol ´Ammô Yisro`él Wa´al
Yarousholoyim. `Omén », et « Washomarou »
[suivi du] Qaddish.
|
מקדימים
לבוא בערב שבת לבית-הכנסת.
הציבור
קורא את שיר-השירים
בנעימה ואחרי כן קוראים את פרקי לכו
נרננה.
אם
לא התפללו מנחה מתפללים אותה לפני מזמור
לדוד (פעם
אחת בקול).
אחרי
מזמור לדוד אומרים "אנא
בכח",
"אל
נא קרב תשועת מצפיך",
לכה
דודי,
בר
יוחאי,
במה
מדליקין,
קדיש
דרבנן,
מזמור
שיר ליום השבת,
ברכו.
קריאת
שמע וברכותיה כנהוג.
ברכת
"השכיבנו"
קצרה
וחותם בה "הפורש
סוכת שלום עלינו ועל כל עמו ישראל ועל
ירושלים,
אמן".
ושמרו,
קדיש
|
Ils
se rendent tôt vers la Synagogue à ´Arav Shabboth :
La pratique des Talmidhé HaRambam et Dôr Da´im consiste à
attendre la tombée de la nuit pour commencer l'office de ´Arav
Shabboth, car le Shama´ du soir ne peut pas être récité avant que
la nuit ne soit tombée. (C'est aussi la pratique des Safaradhim du
Maghreb.) Par contre, ils peuvent tout à fait réciter la ´Amidhoh
de Shabboth avant la tombée de la nuit, puisqu'il est permis de
faire la prière du soir avant la tombée de la nuit (à partir de
l'heure de Palagh Hamminhoh), et attendre que la nuit soit
tombée pour alors réciter le Shama´ du soir. (Voir ici.)
L'assemblée
récite le Shir Hashirim de façon mélodieuse :
C'est la pratique des yéménites ayant changé le Nousah
Témon d'origine pour embrasser les pratiques des « kabbalistes »
et des Safaradhim. Mais les yéménites restés fidèles au Nousah
d'origine (les Dôr Da´im), ainsi que les Talmidhé HaRambam ne
récitent pas le Shir Hashirim.
et
après cela ils récitent les chapitres [des Psaumes qui commencent
par] « Lakhou Narannanoh » : Ce que l'on
appelle dans le langage courant קבלת
שבת « Qabbalath
Shabboth », à savoir, les Tahillim 95 à 99 et
29. Ce n'est pas la pratique des Talmidhé HaRambam et Dôr Da´im
d'avoir un office de « Qabbalath Shabboth », et ce pour
deux raisons principales :
- cet office n'est pas mentionné dans le Talmoudh, ni dans le Mishnéh Tôroh (et en fait, dans aucun des écrits des Ri`shônim) ;
- ce sont les « kabbalistes » de Safath (Safed) qui, au 16ème siècle, ont inventé l'office de « Qabbalath Shabboth ». Or, les Talmidhé HaRambam et Dôr Da´im rejettent catégoriquement la « Qabboloh » et ce qui ne provient pas du Talmoudh (ou n'a pas de sources dans le Talmoudh).
S'il
y en a qui n'ont pas encore fait la prière de Minhoh,
ils la font avant [de commencer] « Mizmôr LaDhowidh » :
C'est-à-dire, le Tahillim 29. Ce n'est pas la pratique des
Talmidhé HaRambam et Dôr Da´im, puisqu'ils n'ont pas d'office de
« Qabbalath Shabboth ». Par conséquent, ceux qui n'ont
pas encore prié Minhoh le font avant le début de l'office de
´Arav Shabboth, si l'heure limite pour prier Minhoh n'est pas
encore passée. (Voir ici.)
Après
« Mizmôr LaDhowidh » ils disent « `Onno`
Bakhôah » :
Une prière composée par les « kabbalistes ». Par
conséquent, elle n'est pas faite par les Talmidhé HaRambam et Dôr
Da´im.
« `Él
No` Qorév Tashou´ath Masappakho » : Une
phrase généralement récitée à voix basse pour la sonnerie du
Shôfor à Rô`sh Hashonoh. Ce n'est pas la pratique des Talmidhé
HaRambam et Dôr Da´im de dire cette phrase.
« Lakhoh
Dhôdhi » : Un célèbre poème liturgique de
Shabboth composé au 16ème siècle par le « kabbaliste »
Rabbi Shalômôh `Alqabbés. Ce n'est pas la pratique des
Talmidhé HaRambam et Dôr Da´im de le chanter.
« Bar
Yôho`y » :
Un chant composé par les « kabbalistes » de Safath
à la gloire de Rébbi Shim´ôn ban Yôho`y. Ce n'est pas la
pratique des Talmidhé HaRambam et Dôr Da´im de chanter ce chant.
« Bammah
Madhliqin » : Les sept Mishnoyôth du Chapitre
2 de la Masékhéth Shabboth. Ce n'est pas la pratique des Talmidhé
HaRambam et Dôr Da´im de réciter ces Mishnoyôth.
« Mizmôr
Shir Layôm Hashabboth » : C'est-à-dire, le
Tahillim 92. C'est là que commence la prière de ´Arav
Shabboth des Talmidhé HaRambam et Dôr Da´im, puisque tout ce qui a
été précédemment mentionné n'est pas récité par eux.
La
bénédiction de « Hashkivénou » est raccourcie et se
conclut par « Happôrésh Soukkath Sholôm ´Olénou Wa´al Kol
´Ammô Yisro`él Wa´al Yarousholoyim. `Omén » :
Les Talmidhé HaRambam et Dôr Da´im ne font aucune distinction
entre le « Hashkivénou » des nuits ordinaires et le
« Hashkivénou » des nuits de Shabboth. Le contenu de la
bénédiction est le même, ainsi que sa conclusion. Voir dans la
troisième
partie.
et
« Washomarou » [suivi du] Qaddish : Ce
n'est pas la pratique des Talmidhé HaRambam et Dôr Da´im de
réciter le « Washomarou » avant le Qaddish. Le Qaddish
est plutôt récité tout de suite après « Hashkivénou ».
Dans
la prière des sept [bénédictions] de la nuit de Shabboth ils ne
disent pas « Waykhoullou ». Mais le Shaliah
Sibbour et l'assemblée le disent dans la bénédiction de
« Mé´én Shava´ ».
|
בתפילת
שבע של ליל שבת אין אומרים "ויכולו".
אבל
אומרים אותה הש"ץ
והציבור בברכת מעין שבע
|
Dans
la prière des sept [bénédictions] : Nom donné à
la ´Amidhoh de Shabboth, puisqu'elle n'est pas composée de dix-huit
bénédiction, mais seulement de sept.
ils
ne disent pas « Waykhoullou » : Le
passage de Baré`shith 2:1-3.
Mais
le Shaliah
Sibbour
et l'assemblée le disent dans la bénédiction de « Mé´én
Shava´ » : Terme qui signifie « abrégé
des sept [bénédictions] ». Comme le nom l'indique, c'est une
bénédiction qui englobe les thèmes des sept bénédictions de la
´Amidhoh et qui est récitée après la ´Amidhoh.
Ce
n'est pas du tout la pratique des Talmidhé HaRambam et Dôr Da´im
de réciter « Waykhoullou », que ce soit dans la `Amidhoh
ou dans le « Mé´én Shava´ », pour la simple raison
qu'on récitera de toute façon ce passage lors du Qiddoush de
Shabboth qui sera fait à la maison, évitant ainsi des répétitions
inutiles. C'est en contraste totale avec la pratique de la majorité
des Juifs, qui récitent « Waykhoullou » à trois
reprises la nuit de Shabboth : une première fois dans la
´Amidhoh, une deuxième fois dans le « Mé´én Shava´ »
qui vient juste après la ´Amidhoh, et une troisième fois quand ils
font le Qiddoush.
אחרי
קדיש תתקבל מזמור "למנצח
על הגתית"
ומזמור
לדוד ה'
רועי
ר'
חנניה,
קדיש
דרבנן,
ברכו,
עלינו,
יגדל
|
Après
le « Qaddish Tithqabbél » : Récité
après la ´Amidhoh.
[il
y a le] Psaume de « Lamnasséah
´Al Haggittith », ainsi que « Mizmôr LaDhowidh `Adhônoy
Rô´i », [la Mishnoh qui commence par] « Rébbi
Hananyoh »,
le « Qaddish DaRabbonon », « Borkhou »,
« ´Olénou » : Aucun de ces passages et
prières n'est récité par les Talmidhé HaRambam et Dôr Da´im.
[et]
« Yighdal » : Un poème liturgique basé
sur les Treize Principes de la Foi Israélite énoncés par le
Rambam. Il est récité après le Qaddish Tithqabbél par les
Talmidhé HaRambam et Dôr Da´im. Et c'est ainsi que s'achève
l'office de ´Arav Shabboth, qui est très court.
Cet
article peut être téléchargé ici.
1Tahillim
8
2Tahillim
23