mercredi 2 décembre 2020

Qui fut sacrifié : Yiṣḥoq ou Ismaïl ?

 

בס״ד

 

Qui fut sacrifié : Yiṣḥoq ou Ismaïl ?

 


Cet article peut être téléchargé ici.

 

Dans bon nombre de mes échanges avec des amis (ou connaissances) musulmans, l’un des sujets qui finit souvent par être abordé est celui de l’enfant sacrifié par ˋavrohom ˋovinou ע״ה. Il est bien connu que c’est l’une des différences majeures entre le judaïsme et l’islam, puisque le premier déclare sans équivoque que c’est Yiṣḥoq ˋovinou ע״ה qui fut sacrifié, alors que le deuxième affirme qu’il s’agissait plutôt de Yishmo´éˋl (Ismaïl).

 

Plusieurs de mes amis musulmans qui aiment la Ṭôroh sont dérangés par cette contradiction, car ils croient sincèrement qu’il n’y aurait pas de contradictions fondamentales entre la Ṭôroh et le Qourˋân, et font appel à diverses sourates dans lesquelles Mouḥammad affirme que la Ṭôroh est vraie et exhorte les musulmans à interroger les « gens du Livre », dont les Juifs font partie, lorsqu’un doute ou une question se pose à eux, car les « gens du Livre » reçurent la révélation avant eux. Pour ces musulmans, la sourate 5 :46 indique qu’entre les trois livres, Ṭôroh, Evangile et Qourˋân, il ne devrait pas y avoir de contradictions, car l’Evangile est venu confirmer la Ṭôroh, et le Qourˋân les deux autres. D’où leur problème, puisque la Ṭôroh et l’Evangile déclarent clairement que Yiṣḥoq fut l’enfant sacrifié. Seul contre les deux autres livres, le Qourˋân penche pour Yishmo´éˋl, alors qu’il est censé confirmer les deux autres livres ! Et ils veulent comprendre comment cela est-il possible que le Qourˋân disent l’inverse des deux autres livres sur cette question. Pour d’autres musulmans, cette contradiction serait la preuve que la Ṭôroh et l’Evangile auraient bien été falsifiés et que le Qourˋân serait ainsi venu restaurer la véritable version des récits des Prophètes. D’après ces musulmans, l’enfant sacrifié dans les trois livres serait bien Yishmo´éˋl, mais les Juifs et les chrétiens falsifièrent leurs textes pour remplacer Yishmo´éˋl par Yiṣḥoq. Enfin, j’ai pu tomber à travers mes échanges avec les musulmans sur une troisième catégorie de personnes qui affirment que les deux versions sont simultanément correctes, à savoir, que ˋavrohom aurait d’abord sacrifié Yishmo´éˋl le fils aîné, confirmant la version coranique, avant de sacrifier plus tard Yiṣḥoq son deuxième fils, confirmant la version torahique. Qu’en est-il donc réellement ?

 

Contrairement à la croyance dominante chez les musulmans d’aujourd’hui, le Qourˋân ne dit absolument rien d’explicite sur l’identité de l’enfant sacrifié. C’est l’une de ces croyances populaires au sein de l’islam qu’on affirme être basée sur le Qourˋân et la Sunna, alors que ce n’est tout simplement pas le cas. Plus encore, non seulement le Qourˋân n’identifie pas l’enfant sacrifié, mais en plus, il est un fait méconnu de la plupart des musulmans que 38 des sahabas de Mouḥammad confirment le récit de la Ṭôroh et ont affirmé que Yiṣḥoq était bien l’enfant sacrifié par ˋavrohom, et non Yishmo´éˋl.

 

Puisque le Qourˋân ne donne pas le nom de l’enfant sacrifié, depuis les débuts de l’islam les plus éminents savants de l’islam ont débattu de manière vive du fils que ˋavrohom reçut l’ordre de sacrifier. En l'absence d'un nom dans le Qourˋân, les savants musulmans ont cherché des réponses auprès de ceux qui ont marché avec Mouḥammad et ce sont leurs opinions que nous allons explorer ici, afin de défaire la croyance populaire qui prévaut chez bon nombre de musulmans de nos jours.

 

Tout d’abord, que disent la Ṭôroh et le Qourˋân ?

 

Ṭôroh

Baˋshith 22 :1-18

Qourˋân

Sourate 37 :99-113

1 Il arriva, après ces faits, que Dieu éprouva Abraham. II lui dit: "Abraham!" II répondit: "Me voici." 2 II reprit "Prends ton fils, ton fils unique, celui que tu aimes, Isaac; achemine-toi vers la terre de Moria et là offre-le en holocauste sur une montagne que je te désignerai." 3 Abraham se leva de bonne heure, sangla son âne, emmena ses deux serviteurs et Isaac, son fils et ayant fendu le bois du sacrifice, il se mit en chemin pour le lieu que lui avait indiqué le Seigneur. 4 Le troisième jour, Abraham, levant les yeux, aperçut l'endroit dans le lointain. 5 Abraham dit à ses serviteurs: "Tenez-vous ici avec l'âne; moi et le jeune homme nous irons jusque là-bas, nous nous prosternerons et nous reviendrons vers vous." 6 Abraham prit le bois du sacrifice, le chargea sur Isaac son fils, prit en main le feu et le couteau et ils allèrent tous deux ensemble. 7 Isaac, s'adressant à Abraham son père, dit "Mon père!" Il répondit: "Me voici mon fils." II reprit: "Voici le feu et le bois, mais où est l'agneau de l'holocauste?" 8 Abraham répondit: "Dieu choisira lui-même l’agneau de l’holocauste mon fils!" Et ils allèrent tous deux ensemble. 9 Ils arrivèrent à l'endroit que Dieu lui avait indiqué. Abraham y construisit un autel, disposa le bois, lia Isaac son fils et le plaça sur l'autel, par-dessus le bois. 10 Abraham étendit la main et saisit le couteau pour immoler son fils. 11 Mais un envoyé du Seigneur l'appela du haut du ciel, en disant: "Abraham! . Abraham!" 12 II répondit: "Me voici." II reprit: "Ne porte pas la main sur ce jeune homme, ne lui fais aucun mal! car, désormais, j'ai constaté que tu honores Dieu, toi qui ne m'as pas refusé ton fils, ton fils unique!" 13 Abraham, levant les yeux, remarqua qu'un bélier, derrière lui, s'était embarrassé les cornes dans un buisson. Abraham alla prendre ce bélier et l'offrit en holocauste à la place de son fils. 14 Abraham dénomma cet endroit: Adonaï-Yiré; d'où l'on dit aujourd'hui:"Sur le mont d’Adônaï-Yéraé." 15 L'envoyé de l'Éternel appela une seconde fois Abraham du haut du ciel, 16 et dit: "Je jure par moi-même, a dit l'Éternel, que parce que tu as agi ainsi, parce que tu n'as point épargné ton enfant, ton fils unique, 17 je te comblerai de mes faveurs; je multiplierai ta race comme les étoiles du ciel et comme le sable du rivage de la mer et ta postérité conquerra les portes de ses ennemis. 18 Et toutes les nations de la terre s'estimeront heureuses par ta postérité, en récompense de ce que tu as obéi à ma voix."

99. Et il dit : "Moi, je pars vers mon Seigneur et Il me guidera.

100. Seigneur, fais-moi don d'une [progéniture] d'entre les vertueux".

101. Nous lui fîmes donc la bonne annonce d'un garçon longanime.

102. Puis quand celui-ci fut en âge de l'accompagner, il dit : "Ô mon fils, je me vois en songe en train de t'immoler. Vois donc ce que tu en penses". Il dit : "Ô mon cher père, fais ce qui t'es commandé : tu me trouveras, s'il plaît à Allah, du nombre des endurants".

103. Puis quand tous deux se furent soumis et qu'il l'eut jeté sur le front,

104. voilà que Nous l'appelâmes "Abraham!

105. Tu as confirmé la vision. C'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants".

106. C'était là certes, l'épreuve manifeste.

107. Et Nous le rançonnâmes d'une immolation généreuse .

108. Et Nous perpétuâmes son renom dans la postérité :

109. "Paix sur Abraham".

110. Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants;

111. car il était de Nos serviteurs croyants.

112. Nous lui fîmes la bonne annonce d'
Isaac comme prophète d'entre les gens vertueux.

113. Et Nous le bénîmes ainsi que
Isaac. Parmi leurs descendances il y a [l'homme] de bien et celui qui est manifestement injuste envers lui-même.

 

Prouver une opinion sur l'autre n'est pas notre intention car les Juifs et les musulmans soutiendront leurs traditions respectives. Nous encourageons simplement ceux qui disent que la Ṭôroh a été corrompue parce qu’elle identifie Yiṣḥoq à reprendre les paroles des sahabas, car beaucoup de ceux qui ont marché avec Mouḥammad étaient d’accord avec l’enseignement de la Ṭôroh.

 

Supporters de Yiṣḥoq parmi les sahabas

Supporters d’Ismaïl parmi les sahabas

al’ Abbas b. ‘Abd alMuttalib et le Prophète  

3

Amir

2

al’ Abbas b. ‘Abd alMuttalib

8

‘Amir b. Wa’ila

1

Abdallah b. Mas’ud

2

Abdallah b. ‘Umar

1

‘Abdallah b. Shaqiq

2

Abu ‘Abdallah (al’Abbas b. ‘Abd alMuttalib?)

2

Abd alRahman b. Abi Sabit

1

Abu Ja’far (comprend Abu Ja’far Muhammad. b. ‘Ali)

3

Abu Hudhayl

3

Abu Salih

2

Abu Hurayra + Ka’b

3

Abu alTufayl

3

Abu Malik

1

Ahmad b. Hanbal

2

Abu Maysara

3

Amru b. al’Ula

1

‘Ali b. Mas’ud

1

alDahhak

1

Husayn

1

Father of Ibn Abi Hatim

2

Ibn Abi Burka

1

Ibn Ishaq dit avoir entendu Muhammad b. Ka’b alQurazi

4

Ibn Abi alHudhayl

1

alKalbi

2

Ibn Mas’ud

5

Muhammad b. Ka’b alQurtubi

1

Ibn Sabit

5

Mujahid + Ibn ‘Abbas

2

‘Ikrima

7

alRabi’ b. Anis

3

alJaba’i

1

Sa’id b. alMusayyib

6

Ka’b alAhbar

10

alSha’bi + Ibn ‘Abbas

5

Makhul

2

Yusuf b. Mihran

6

Masruq

8

 

 

alQasim

1

 

 

alQasim b. Abi Barra

1

 

 

alQasim b. Abi Yarza

1

 

 

Qatada

7

 

 

‘Ubayd b. ‘Umayr

3

 

 

‘Umar b. alKhattab

4

 

 

‘Uthman b. Abi Hadir

1

 

 

‘Uthman b. Hadir

1

 

 

alZuhri

4

 

 

Sous total

91

 

49

Ceux qui rapportent les deux traditions

‘Abdallah

1

 

1

‘Ali

7

 

2

‘Ata’

4

 

4

alHasan alBasri

3

 

11

Ibn ‘Abbas

10

 

30

lbn ‘Umar

1

 

10

Mujahid

2

 

12

Sa’id b. Jubayr

5

 

4

alSha’bi

2

 

9

alSuddi

5

 

1

Sous total

40

 

84

Total

131

 

133

 

Ce tableau est très intéressant à plusieurs égards, mais pour faire bref :

 

1.     Parmi les sahabas n’ayant entendu parler que d’une seule tradition, il y en a presque deux fois plus qui affirment avoir entendu parler du sacrifice de Yiṣḥoq que de celui d’Ismaïl (91 contre 49), ce qui est plus que significatif, et un nombre que l’on ne peut pas négliger.

2.     Parmi les sahabas ayant rapporté des hadiths contradictoires, à savoir des récits affirmant que l’enfant sacrifié était Yiṣḥoq et d’autres récits affirmant qu’il s’agissait plutôt de Yishmo´éˋl, nous retrouvons deux fois plus de récits citant Yishmo´éˋl (84 contre 40). C’est également un chiffre significatif, car cela fait 124 récits incertains et contradictoires rapportés par dix sahabas différents. Cela montre l’énorme confusion dans laquelle même les sahabas se trouvaient quant à cette question, au point qu’ils disent avoir entendu les deux récits.

3.     Au total, sur 264 récits des sahabas, 133 mentionnent Yishmo´éˋl contre 131 pour Yiṣḥoq, ce qui fait une proportion de 50,38% en faveur de Yishmo´éˋl et 49,62% en faveur de Yiṣḥoq, ce qui n’est rien du tout comme différence.

 

Cela démontre clairement que les choses ne sont pas aussi tranchées que les musulmans d’aujourd’hui veulent nous le faire croire ! Il y a autant de traditions islamiques soutenant la version de la Ṭôroh que celles qui la contredisent, d’autant que ces chiffes susmentionnées montrent que les premiers musulmans eux-mêmes ne savaient pas où donner de la tête sur ce sujet. En outre, comme cela a été mentionné plus haut, le Qourˋân lui-même ne nomme aucun enfant ; par conséquent, la contradiction ne se situe pas entre la Ṭôroh et le Qourˋân, mais dans les témoignages des sahabas. Ainsi, plutôt que d’accuser les Juifs de falsification des récits des Prophètes, les musulmans devraient d’abord régler leurs propres contradictions internes, car sur ce point les traditions juives et chrétiennes sont consistantes sur l’identité de l’enfant sacrifié, et n’ont jamais eu de contradictions à ce sujet !

 

Je finirai cet article en signalant à mes lecteurs musulmans une manipulation de certaines de leurs traductions. En effet, j’ai pu voir qu’il existe des traductions du Qourˋân en français dans lesquelles le nom « Ismaïl » est mis entre parenthèses dans le récit coranique du sacrifice, ce qui fausse complètement la lecture :

 

99. Et il dit : "Moi, je pars vers mon Seigneur et Il me guidera.

 

100. Seigneur, fais-moi don d'une [progéniture] d'entre les vertueux".

 

101. Nous lui fîmes donc la bonne annonce d'un garçon (Ismaïl) longanime.

 

102. Puis quand celui-ci fut en âge de l'accompagner, [Abraham] dit : "Ô mon fils, je me vois en songe en train de t'immoler. Vois donc ce que tu en penses". (Ismaël) dit : "Ô mon cher père, fais ce qui t'es commandé : tu me trouveras, s'il plaît à Allah, du nombre des endurants".

 

103. Puis quand tous deux se furent soumis (à l'ordre d'Allah) et qu'il l'eut jeté sur le front,

 

104. voilà que Nous l'appelâmes "Abraham!

 

105. Tu as confirmé la vision. C'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants".

 

106. C'était là certes, l'épreuve manifeste.

 

107. Et Nous le rançonnâmes d'une immolation généreuse .

 

108. Et Nous perpétuâmes son renom dans la postérité :

 

109. "Paix sur Abraham".

 

110. Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants;

 

111. car il était de Nos serviteurs croyants.

 

112. Nous lui fîmes la bonne annonce d'Isaac comme prophète d'entre les gens vertueux.

 

113. Et Nous le bénîmes ainsi que Isaac. Parmi leurs descendances il y a [l'homme] de bien et celui qui est manifestement injuste envers lui-même.

 

Alors que le texte originel ne cite JAMAIS Yishmo´éˋl (Ismaïl) dans ce passage, des manipulateurs ont inséré son nom entre parenthèses, faisant croire aux lecteurs musulmans que Yishmo´éˋl (Ismaïl) est bien celui dont parle la sourate. Cette manipulation du texte coranique est due à une déduction erronée des traducteurs. Ils comprennent du passage ci-dessus que Yiṣḥoq aurait été donné après la narration du sacrifice, comme une récompense supplémentaire pour la volonté de ˋavrohom de sacrifier son fils. En d’autres mots, ils comprennent du passage coranique que D.ieu donna Yiṣḥoq à ˋavrohom en récompense de sa volonté à sacrifier Yishmo´éˋl ! Or, le Qourˋân ne dit rien de tel ! D’ailleurs, beaucoup des plus grands savants de l'Islam ne sont pas d'accord avec ce point de vue. Prenons l’exemple d’Al-Tabari, qui dit :

 

Quant à la preuve du Coran mentionnée ci-dessus que c'était vraiment Isaac, c'est la parole de Dieu qui nous informe de la prière de son ami Abraham quand il a quitté son peuple pour émigrer en Syrie avec Sarah. Abraham a prié: « Je vais vers mon Seigneur qui me guidera. Mon Seigneur ! Accorde-moi un enfant vertueux ». C'était avant qu'il ne connaisse Agar, qui devait être la mère d'Ismaël. Après avoir mentionné cette prière, Dieu continue en décrivant la prière et mentionne qu'il a prédit à Abraham qu'il aurait un fils longanime. Dieu mentionne également la vision d’Abraham de lui-même sacrifiant ce fils quand il était assez vieux pour marcher avec lui. Le Coran ne mentionne aucune nouvelle d'un enfant mâle donné à Abraham, sauf dans le cas où il se réfère à Isaac, quand Dieu a dit : « Et sa femme, debout, a ri quand nous lui avons donné des nouvelles d'Isaac, et après Isaac, Jacob », et « Puis il a eu peur d'eux ». Ils ont dit. « N'aie pas peur ! » Et il lui a annoncé un fils sage. Puis sa femme s’est approchée en gémissant et lui a frappé le visage et a pleuré: « Une vieille femme stérile ». Ainsi, partout où le Coran mentionne Dieu annonçant la naissance d'un fils à Abraham, il se réfère à Sarah (et donc à Isaac) et il doit en être de même pour les paroles de Dieu: « Nous lui avons donc donné la nouvelle d'un fils longanime », comme c'est vrai de toutes ces références dans le Coran.

 

Ainsi, insérer Ismaïl dans le texte est une corruption d’après de nombreux savants musulmans.

 

Voici un dernier tableau pour résumer :

 

Yiṣḥoq

Ismaïl

Dans le récit du sacrifice, la Ṭôroh nomme l’enfant Yiṣḥoq à cinq reprises.

Le Qourˋân ne nomme pas l’enfant.

38 des sahabas de Mouḥammad nomment l’enfant Yiṣḥoq.

28 des sahabas de Mouḥammad nomment l’enfant Yishmo´éˋl (Ismaïl).

3 Hadith déclarent qu’Abbas b. Abd al Muttalib a entendu Mouḥammad nommer le garçon Yiṣḥoq.

Il n’existe AUCUNE Hadith où un sahaba affirme avoir entendu Mouḥammad nommer le garçon Yishmo´éˋl (Ismaïl).

131 opinions attribuées aux sahabas de Mouḥammad nomment le garçon Yiṣḥoq.

133 opinions attribuées aux sahabas de Mouḥammad nomment le garçon Yishmo´éˋl (Ismaïl).

« Le Prophète a dit dans une conversation : ‘’Et Nous le rançonnâmes d'une immolation généreuse’’. Et il a aussi dit : ‘’C’est Isaac !’’ » - Abu Kurayb – Zayd b. al-Hubab – al-Hasan b. Dinar – ‘Ali ibn Zayd b. Jud’an – al-Hasan – al-Ahnaf b. Qays – ‘Abbas b. ‘Abd al-Muttalib

« Le rançonné était Ismaël, mais les Juifs ont prétendu que c'était Isaac. Les juifs, cependant, sont mensongers » - Yunnus b. Abd al-Ala – Ibn Wahb – Umar b. Qays – Ata b. Abi Rabah – Abdallah b. Abbas

 

Aucune des hadiths en faveur de Yishmo´éˋl (Ismaïl) n’affirme avoir entendu son nom de Mouḥammad, alors que trois hadiths affirment avoir entendu de la bouche de Mouḥammad que l’enfant sacrifié était Yiṣḥoq ! La contradiction ne se trouvant pas dans les écrits et traditions juifs, mais bien dans les traditions islamiques, nous, les Juifs, n’avons pas à nous justifier de notre croyance que l’enfant sacrifié fut Yiṣḥoq. Ceux qui doivent s’expliquer sur la contradiction existant à ce sujet, ce sont les musulmans, qui sont non seulement venus après les Juifs et les chrétiens (qui s’accordent sans divergence sur l’identité de l’enfant), mais qui en plus ne contiennent pas dans leurs récits et traditions une connaissance claire et certaine de qui l’enfant était. Quand ils auront résolu leur contradiction interne, ils pourront alors peut-être nous critiquer ! Mais venir nous accuser de falsification, alors que le Qourˋân prétend être en harmonie avec les récits de la Ṭôroh et de l’Evangile, et que les traditions musulmanes sont obscures sur l’identité de l’enfant, c’est l’hôpital qui se fout de la charité !

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...